Шрифт:
Она только началась.
25
СОФИЯ
Картер звонит мне на мобильный, когда я стою в кладовой и ищу, что бы приготовить на ужин. Меня мало что интересует, так что, похоже, это будет вечер пиццы на вынос.
— Привет.
— Привет. Ты видела статью?
— Да.
— Ты в порядке?
— Меня отчитал мой босс, но да, я в порядке. А ты?
Он усмехается.
— Мой брат тоже хорошенько меня отчитал, но да, я в порядке.
— Который из братьев?
— Каллум.
— А-а. Тот, который высокомерный и властный.
— Ты помнишь, как я это говорил? — Его голос довольный.
— Конечно, я помню. Я также помню, как он сказал тебе, что следует перестать быть слабаком и купить дом по соседству с моим. Мне кажется лицемерным, что он разозлился после такого совета.
— Именно это я ему и сказал!
— Что он ответил?
— Каллум разозлился, что я об этом вспомнил.
Мы оба смеемся над этим, затем Картер становится серьезным.
— Но мы позаботимся об этом, так что тебе не о чем беспокоиться.
Я иду на кухню и открываю холодильник.
— Что значит, вы позаботитесь об этом?
— Этот таблоид больше не будет публиковать статьи о нас.
— Почему так?
— Потому что мы их покупаем.
Я захлопываю дверцу холодильника и стою, щурясь на него.
— Покупаете их?
— Приобретаем, да.
— Вот так просто?
— Вот так просто.
Ошеломленная, я подхожу к кухонному столу и опускаюсь на стул.
— Ты ничего не хочешь сказать.
— Я перевариваю информацию.
— Это хорошо или плохо?
— Мне кажется, я нахожусь в состоянии шока. Я собиралась связаться с адвокатом, чтобы подать на них в суд за ту фотографию, на которой они сфотографировали нас на твоем заднем дворе.
— Да, за это определенно следовало принять меры. С остальными фото – нет, потому что мы были на публике, но с редактором, который опубликовал статью, и с фотографом, который сделал снимки, уже разобрались.
— Что значит разобрались?
Картер делает паузу, прежде чем ответить, как будто пытается решить, сколько можно раскрыть.
— Я думаю, будет лучше, если ты не будешь знать подробностей.
Я удивленно приподнимаю брови.
— Это звучит подозрительно. Вы с братом ездили в Вегас и выкопали несколько ям в пустыне?
Не задумываясь, он отвечает: — Нет. Я же говорил, что у нас есть сотрудники для этого.
Когда я ничего не отвечаю, он смеется.
— Я просто шучу.
— Правда? Я не совсем уверена.
— Суть в том, что тебе не нужно беспокоиться о том, что они опубликуют еще какие-нибудь истории о нас, хорошо? Они были для меня занозой в заднице в течение многих лет, но раньше я не обращал на это внимания. — Его голос смягчается. — Но теперь, благодаря тебе, я это делаю.
Мне впервые приходит в голову, что семья МакКордов может быть чем-то большим, чем обычная семья. Они могут быть Семьей с большой буквы.
— Эй? Я потерял тебя?
— Нет. Я…Я все еще здесь.
— У тебя забавный голос.
— Картер?
— Да, детка?
— Если бы ты был замешан в чем-то незаконном, ты бы мне сказал?
Еще одна долгая пауза.
— А ты бы хотела это знать?
Я собираюсь решительно сказать «да», но передумываю. Хотела бы я знать? Или знание поставит меня под угрозу? Что еще более важно, поставит ли это под угрозу Харлоу?
Адреналин разливается по моим венам. Мое сердце начинает бешено колотиться. Трясущимися руками я сжимаю телефон мертвой хваткой.
— Ты обещал, что скажешь мне правду.
— И я это сделаю. Спрашивай меня о чем угодно.
— Ты замешан в чем-нибудь незаконном?
— Нет, — тут же отвечает он. Затем, после недолгого колебания, добавляет: — Я не такой.
Он сделал небольшое, но важное ударение на слове «я».
— Ты хочешь сказать, что остальные члены твоей семьи такие?
— Я этого не говорил.
— Господи, Картер, пожалуйста, не увиливай от ответа! Это слишком важно.
Он вздыхает.
— Нам не следует говорить об этом по телефону.