Шрифт:
Резко сел в кровати и непонимающе уставился на Виглер.
— Орель, быстро одевайся. И бери оружие.
Механик рассмотрел костюм девушк. Штаны и рубаха, видимо, принадлежавшие брату. Похоже, чтобы легче было передвигаться или убегать. Хрипло спросил:
— Что случилось?
— На нашей улице происходит нечто странное. Скорее всего, через несколько минут в наш дом начнут ломиться.
— Хаган?
— Нет. Не люди. Снова пришло море.
Молча кивнув, механик начал быстро собираться. Агнесса поставила свечу на пол и по возможности беззвучно вышла из комнаты. Орель натянул сапоги, резко дунул на пламя. Чтобы глаза быстрее привыкли к темноте. Осторожно подошел к чердачному окну, распахнул ставки и выглянул наружу.
На том участке улицы, который удалось рассмотреть, не происходило ничего странного. Прислушался и показалось, что невдалеке раздался короткий крик. Потом увидел отсветы огня из соседнего дома. Проснулись и там.
Покосился на звездное небо. По ощущениям, до рассвета оставалось часа четыре. В прошлый раз налет озиртов за металлом начался в сумерках, теперь обстоятельства отличались.
Спустя пару минут послышались глухие удары по дерево. Кто-то выламывал дверь. Достаточно быстро звук сменился на треск досок. Атакующие вломились в дом. А это значило, что скоро доберутся и до них.
Стараясь не издавать шума, механик спустился с чердака, проверил спальни Виглеров. Близнецов там уже не оказалось. Прошел на первый этаж, через мастерскую в торговую часть дома. Там встретил Агнессу, прижавшуюся ухом ко входной двери.
Вскоре с той стороны послышался условный стук. Два удара, пауза, следующие три удара. Девушка скинула засов с петель и внутрь проскользнул Готтлиб. Кукольник держал в руках шпагу, но было заметно, что в бою ее не использовал. Правый глаз у него также оказался закрыт повязкой, позволяющей видеть в темноте через веркштейновую линзу.
Агнесса сразу же захлопнула дверь.
— Что там?
— Озирты. Не меньше десятка, с ними еще и рыба-гончая. Идут от дома к дому. Вламываются внутрь.
— Кого-то ищут? — тревожно спросила Агнесса.
— Да. Судя по всему, нас с тобой. Их ведет Ялымт.
Сестра явно поняла, кого назвал Готтольд. Она нервно заходила по комнате. Потом быстро отправилась к лестнице на второй этаж и стремительно, не заботясь о тишине, взбежала по ступеням. Кукольник поймал непонимающий взгляд Ореля и пояснил:
— Ялымт — это сказитель моря, последний выживший из клана Голькт. Без которого ты бы здесь не оказался.
— С чего ты взял, что пришел за вами?
— Единственное логическое объяснение. В квартале нет ничего интересного морю. Тем более, чтобы выламывать каждую дверь на нашей улице.
К ним спустилась Агнесса. Она сжимала в руках шпагу в ножнах. Орель осмотрел близнецов, оценил, насколько решительно они выглядели.
— Я правильно понял, что убегать вы не собираетесь?
— Это наш единственный дом. А дом нужно защищать даже ценой жизни.
Механик кивнул, признавая, что с таким аргументом спорить не сможет. Значит, требовалось выйти победителями с минимальными потерями. Первым делом Орель вложил оружие в руку автомата и приказал замереть с правой стороны от двери, спиной к стене. Так, чтобы оказался позади зашедших в дом.
Еще раз скомандовать запомнить лица Готтольда и Агнессы, защитил их от фехтовального тренажера. Они и прежде значились в памяти самородка как союзники, но механик решил перестраховаться.
Среди обстановки кукольной лавки автомат выглядел органично и не вызывал подозрений. И нападавшие до последнего не поймут, что за спиной оказался еще один боец. Готтольд и Орель заняли позиции в дверях, отделявших мастерскую от передней части.
Глава 22
Зажгли подсвечник на три свечи и поставили на пол возле двери, чтобы слепить вошедших и заодно осветить для Лехтмана. Сами близнецы хорошо видели в полумраке благодаря веркштейновым линзам в глазницах.
Когда все было готово, Агнесса скинула засов с входной двери, после чего замерла на лестнице на второй этаже. Контролировала, чтобы озирты не пробрались через заднюю дверь или окна.
Ждать пришлось недолго. Вскоре снаружи кто-то попробовал открыть дверь. Та поддалась и в неровном свечном свете показался худощавый озирт, раскрашенный узкими полосками красной и зеленой краски.
Стоявший рядом с механиком Готтольд выкрикнул короткую фразу на языке моря. Орель решил не уточнять, что именно сказал кукольник, но это явно возымело успех. Следом за первым озиртом зашло еще несколько. В том числе и существо, которое Виглер назвал рыбой-гончей.
Сам механик отнес бы создание скорее к рептилиям. Размером с крупную собаку, покрытое чешуей, с короткими лапами и вытянутой мордой и большой пастью, полной длинных зубов. По команде озирта гончая двинулась вперед. Уперлась в стойку, дернулась влево, вправо, не нашло прохода. Потом попятилось, собралось и запрыгнуло наверх.