Шрифт:
Король Бычерог, могущественный правитель своего королевства, возвышался на площади, словно зритель на балконе, и внимательно следил за тем, как его подготовленные солдаты претворяют в жизнь его давнюю мечту.
В его власти было перекрасить столицу в яркий красный цвет, символизирующий его власть и контроль над этим величественным городом. В этот момент он не мог скрыть улыбку удовлетворения, наблюдая, как его планы становились реальностью, и горожане, подчиненные его воле, приспосабливались к новой реальности.
Богатство, которое его солдаты конфисковали у жителей города, непрерывно накапливалось, который он мог бы использовать для развития своего королевства. Бычеррог чувствовал, что это лишь начало их пути к процветанию, и он мечтал о будущем, где его народ будет жить в богатстве и благополучии.
Однако, верный советник и главнокомандующий армией, задал вопрос, который требовал серьезного обсуждения:
— Ваше величество, разве мы не должны установить какие-то ограничения для действий наших солдат? Мы не должны позволить им свободно распоряжаться вновь завоеванными богатствами?
Король Бычерог погрузился в размышления, прежде чем ответить:
— Да, ты прав. Наши солдаты пережили тяжелые дни и сражения, и они заслуживают возможности выразить свои чувства и даже наказать тех, кто ранее пользовался привилегиями, живя в изобилии. Но мы должны обеспечить баланс, чтобы избежать беспорядков и сохранить контроль. Не забывай, что наше главное дело — это укрепление королевства и его будущее процветание.
Он также имел план по программированию своих простых крестьян. В трудные времена, когда народ искал кого-то, на кого можно было бы свалить вину за свои беды, Бычерог собирался убедить своих подданных, что императорская семья несет ответственность за их страдания. Он знал, что управлять не только военными, но и мнением и убеждениями народа было важным инструментом в его планах на будущее.
Бычерог, приближаясь к дворцу на своем коне, обратился к командующему спрашивая:
— Как обстановка во дворце?
— Наши войска сталкиваются с сильным сопротивлением со стороны императорской гвардии, которая размещена там. Это вполне ожидаемо, так как им нужно обеспечить высший уровень безопасности во время церемонии коронации, защищая влиятельных представителей аристократии. Но не беспокойтесь, ваше величество. Мы направили туда основную часть нашей огневой мощи, чтобы разрушить дворец. Он у нас уже почти в руках.
Бычерог озабоченно кивнул и добавил:
— Лучше что бы они не разрушили библиотеку дворца. Мне не хочется раздражать Ренара и подвергать опасности мое королевство.
— Не переживайте, ваше величество. Я лично дал им четкие указания, — заверил его командующий.
— Отлично. Мне надоело наблюдать за работой солдат здесь. У меня больше нет здесь дел. Давайте отправимся во дворец. Давно не видел своих аристократических друзей, — с улыбкой предложил король.
Они на конях достигли своей цели всего за несколько минут.Следы разрушений повсюду свидетельствовали об интенсивности битвы. Дворцовые ворота и стены, окружающие дворцовую территорию, были разрушены, а прекрасный сад, который когда-то восхищал своей изысканной красотой, теперь был полностью уничтожен вместе с изящными статуями. По всей территории лежали трупы.
Граф Бычерог уловил радость на лицах каждого солдата. Битва завершилась их победой, и в настоящее время они занимались разграблением сокровищницы Нортарии и всей роскоши во дворце. Он позволил им сделать это как награду за преданность и смелость.
Сопровождаемые группой солдат для охраны короля, они двинулись глубже во дворец. В аудиенционном зале, где собиралась аристократия, их уже ожидали.
Вскоре после этого король вошел в зал и направился к трону посередине зала, а затем удобно уселся на нем.
Глядя на побледневшие лица дворян, он сказал с иронией:
— Ну-ну-ну… Разве это не мои благородные друзья? Все ли у вас хорошо? У вас запоры? Плохая пища на церемонии коронации?
— Бычерог! Ты предатель! Проклятый изменник! Освободи нас! — граф Кувшинский начал проклинать его. Его руки и ноги были связаны веревкой, как и у других дворян.
Бычерог лишь ухмыльнулся:
— Успокойтесь, граф Кувшинский. Вам не нужно выглядеть смелыми передо мной. Я знаю, вы разгневаны тем, что я сделал с бароном. — Затем он приказал командующему. — Заберите премьер-министра Удальцова.
Солдаты вывели смущенного Удальцова из аудиенционного зала.
— Подождите! Почему он? — поспешно спросил граф Кувшинский.
— Вкратце, он часть сделки, которую я заключил, — Бычерог был слишком ленив, чтобы давать долгие объяснения.
— И эта сделка, о которой вы говорите, заключена между вами и Виноградскими, верно? — императрица Екатерина перебила разговор.
Глаза короля устремились к ней.
— Да, ваше величество. Они предоставили нам много боеприпасов и информации для этой войны, хотя не бесплатно. Могу ли я спросить, где ваш сын Нильс?