Шрифт:
Снова вошла Клотильда, принесла яичницу с беконом для Тома. Он внимательно посмотрел ей в лицо: не появится ли на нем какой условный знак. Нет, ничего.
Закончив завтракать, Томас встал из-за стола. Он вернется сюда попозже, когда никого в доме, кроме Клотильды, не будет... Дядя Гарольд оторвался от газеты.
– - Скажи Коэну, что я буду в девять тридцать,-- сказал он.-- Мне нужно сходить в банк. И передай, что я пообещал мистеру Данкану, что его машина будет готова днем, вымытая и протертая.
Томас кивнул, вышел из столовой. Навстречу ему вошли с лестницы две дочери, бледнолицые, пышные девицы.
– - Мои ангелочки,-- ласково обратился к ним дядя Гарольд. Они поцеловали отца.
– - Доброе утро, папочка!
Шанс встретиться с Клотильдой появится у него часам к четырем. В этот день дочери дяди Гарольда обычно посещали зубного врача, чтобы проверить состояние зубов, и тетя Эльза возила их на прием на втором семейном автомобиле. Дядя Гарольд сейчас наверняка торчит в демонстрационном зале. Клотильда будет одна.
– - Вернусь через полчаса,-- предупредил он Коэна.-- Нужно кое с кем встретиться.
Коэну это не понравилось, он бросил на него подозрительный взгляд.
Клотильда поливала лужайку, когда он, вертя педали велосипеда, подъехал к ней. Был яркий, солнечный день, и вокруг шланга то и дело вспыхивали разноцветные маленькие радуги. Небольшая лужайка с большой тенистой липой. На Клотильде белый халат. Тете Эльзе ужасно нравилось наряжать в белые халаты своих слуг, как нянечек в больнице. Живая реклама царящей в доме чистоты. У нее всегда такая чистота, хвасталась тетка, что можно есть прямо с пола!
Клотильда, бросив на Томаса осторожный взгляд, продолжала заниматься своим делом -- поливать лужайку.
– - Клотильда, пошли в дом,-- сказал Томас,-- нам нужно поговорить.
– - Разве ты не видишь, что я поливаю лужайку?– - Повернув рукав, она направила струю на клумбу с красивыми петуниями перед самым домом.
– - Да ты хоть посмотри на меня,-- сказал он.
– - По-моему, сейчас ты должен быть на работе,-- отвернулась Клотильда в сторону.
– - Он приходил к тебе сегодня ночью? Мой дядюшка?
– - Ну и что?
– - Почему ты его впустила?
– - Это его дом, разве у меня есть право не впускать его?– - с мрачным видом ответила девушка.
– - Ты что-нибудь ему пообещала?– - Голос у Томаса вдруг сорвался, и он пронзительно закричал, но ничего не мог с собой поделать.
– - Какая разница? Возвращайся на работу. Нас могут увидеть.
– - Ты что-нибудь ему пообещала?– - повторил свой вопрос Томми.
– - Я сказала ему, что больше не стану с тобой встречаться,-- тихо, равнодушно сказала Клотильда.
– - Ты не могла это ему сказать.-- Томас бросил на нее умоляющий взгляд.
– - Нет, сказала,-- настаивала она на своем. Клотильда вертела в руках шланг с бьющей струей. На пальце поблескивало обручальное кольцо.-- Между нами все кончено.
– - Нет, не кончено! Кто тебе это сказал?– - Ему хотелось схватить ее в объятия, сильно встряхнуть.-- Уходи к чертовой матери из этого дома. Найди себе другую работу. Я тоже уйду, и мы...
– - Не неси вздор,-- резко оборвала она его.-- Он рассказал тебе о совершенном мной преступлении.-- В голосе ее прозвучала издевка.-- Он добьется моей депортации из страны. Мы ведь с тобой не Ромео с Джульеттой. Ты -- простой мальчишка, я -- повариха! Возвращайся на работу, кому я говорю?
– - Неужели ты не могла ему возразить?– - Томас пришел в полное отчаяние. Как бы сейчас не сорваться, не расплакаться перед ней, Клотильдой, вот здесь, прямо на лужайке перед домом.
– - Нечего с ним разговаривать. Он ведь настоящий дикарь,-- объяснила ему Клотильда.-- Он ревнует. Ну а когда в человеке дает о себе знать ревность, то с таким же успехом можно говорить со стеной, с деревом. Результат один и тот же.
– - Ревнует?– - ничего не понял Томас.-- Что ты имеешь в виду?
– - Он два года пытается влезть в мою кровать,-- спокойно сказала Клотильда.-- Ночью, когда его жена крепко спит, он спускается ко мне и начинает царапаться в дверь, как котенок.
– - Ах он жирный негодяй!– - возмутился Том.-- В следующий раз я его буду поджидать у твоей двери.
– - Ничего ты не сделаешь. В следующий раз он опять придет, вот увидишь. И ты прекрасно об этом знаешь.
– - И ты его впустишь?
– - Я только служанка,-- ответила она.-- И моя жизнь -- это жизнь служанки. Я не хочу терять свою работу, не хочу возвращаться в Канаду. Забудь об этом. Alles kapute1. Как нам было хорошо эти две недели. Ты очень хороший парнишка. И мне жаль, что у тебя из-за меня такие серьезные неприятности.