Вход/Регистрация
Злючка
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

— Согласен, мадам, — торжественно объявил он и, низко поклонившись, покинул ее.

Убедившись, что король ушел, Арабелла закрыла лицо руками и зарыдала. Сомнения обуревали ее — правильно ли она поступает или нет? В самом ли деле Грейфер для нее так важен?

Всего-навсего маленькая каменная крепость на английской стороне границы. Замок Данмор гораздо величественнее, и Арабелла привыкла к нему. Но Грейфер был домом ее предков, и Арабелла носила фамилию Грей гораздо дольше, чем Стюарт.

Не претендуй на крепость Джаспер Кин, она, возможно, не стала бы бороться за возвращение наследства, но она не могла допустить, чтобы этот человек получил наследие ее отца. Он не стоил Грейфера, этот растлитель женщин, убийца невинных. Нет, нужно восстановить свои права на отчий дом, возвратить его для Маргарет.

Тэвис клялся помочь Арабелле, Но так и не смог — всегда находились более важные дела, чем просьба жены. Ему, конечно, были небезразличны ее страдания, но, как и большинство мужчин, граф превыше всего ставил собственные заботы.

Она четыре года ждала, чтобы муж предпринял что-то, и все же у него так и не хватило времени. Арабелла сама отправилась к королю Джеймсу III, но Тэвис и тогда пальцем не пошевелил. Другого выбора не было. Графиня Данмор нуждалась в помощи нового короля, а Джеймс IV не соглашался ни на что, пока не овладеет ею.

Арабелла глубоко вздохнула. А когда она возвратит Грейфер, что потом? Впереди полная одиночества жизнь. Тэвис никогда не простит ее, женится вторично, и сын другой женщины станет наследником Данмора. Она же… она никогда не полюбит другого. Арабелла не питала иллюзий относительно короля. Джеймс Стюарт хоть и молод — большой любитель женщин. Если слухи правдивы — а она не имела основания им не верить, — король — пылкий и неутомимый любовник и в настоящее время ищет женщину, которая могла бы быть его официальной любовницей. Арабелла знала, что могла бы претендовать на эту должность и, без сомнения, получила бы ее.

Бедный Джеймс, подумала она, неплохой человек… но недальновидный и бездушный. Ни на секунду не задумался о чувствах Тэвиса, когда тот узнает, что племянник соблазнил его жену.

Но все же Джеймс будет хорошим королем, потому что в отличие от отца способен на решительные действия, знает, чего хочет, и умеет это получить. Придворный поэт Уильям Данбар недавно написал забавную басню о любовных похождениях короля, в которой Джеймс был выведен под видом лисицы, а дама — ягненка, которому не удалось избежать хищных клыков.

Двор несколько недель смеялся над забавной шуткой, и даже дама, о которой шла речь, не рассердилась на поэта. Но в этот раз никто не вздумает писать стихи о том, как король соблазнил графиню Данмор. Если Господь захочет, никто ни о чем не узнает.

— Миледи? — спросила появившаяся Лона. — Король сказал, что я могу войти, миледи;

Девушка нервно переступала с ноги на ногу, отчетливо сознавая, может, впервые в жизни, как велика пропасть между ней и подругой.

— О, Лона, — вздохнула Арабелла, поднимая залитое слезами лицо, — не нужно так пугаться. Все в порядке.

Лона поколебалась, но храбро сказала, вновь обращаясь к графине по имени, как в детстве:

— Нет, Белла, не правда, ты плакала, а из тебя не так просто выжать слезинку. Мы подруги с колыбели, и хотя я служанка, а ты благородная леди, все же я знаю тебя, как никто другой, и вижу — дело плохо. Не хочешь говорить, значит, не надо, только не убеждай меня, что все хорошо.

За всю свою жизнь Лона не произносила таких длинных речей. Они словно вырвались из сердца, и Арабелла поняла, что может без страха во всем признаться подруге.

— Ты права. Лона, не все хорошо. Я собираюсь развестись с графом.

— Что? — охнула девушка. — Не может быть — Я должна, — повторила Арабелла и начала рассказывать все, что произошло.

— Это чистое безумие, — деловито объявила служанка, Слушайте, миледи, ночью мы улизнем из Линлитгоу, и никто особенно король, нас не остановит. Не посмеет открыто последовать вас.

— Подойди к двери, Лона, и открой ее, — велела Арабелла, и служанка, распахнув створки, увидела двух стражников, преградивших ей дорогу.

— Ну и ну, — покачала головой Лона, со стуком захлопнув двери. — Как ты догадалась, Белла?

— Король сказал, что не отпустит меня, и рано или поздно все равно поставил бы стражу.

— А потайной ход? — вспомнила Лона.

— Думаю, заперт с той стороны. Но на всякий случай возьми свечу и проверь. Может, еще не поздно.

Взяв со стола подсвечник. Лона мгновенно исчезла и почти сразу же появилась с сообщением, что дверь, ведущая в библиотеку, заперта.

— Джеймс не глуп! — кивнула графиня Данмор, — Он не имеет права так поступать с вами, миледи, хоть король, хоть нет! — вознегодовала Лона. — Что скажет граф, когда узнает? Отправится за вами, уж это точно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: