Вход/Регистрация
Колибри
вернуться

Спенсер Лавейл

Шрифт:

– В чем дело, Роберт?

– Ну, помните ту солому, что я приносил тогда для грабителя?

Он ожидал, что она рассердится, но Абигейл выглядела очень молодой и приятной, она приоткрыла рот и дотронулась рукой до блузки в районе сердца.

– Да.

– Она помогла?

– Конечно, Роберт, и я хочу поблагодарить тебя за то, что ты ее принес.

– А что вы с ней сделали?

К удивлению Роберта, мисс Абигейл улыбнулась и заговорщически склонилась к нему.

– Я вдувала в него суп, – прошептала она ему в ухо и опять распрямилась. – А теперь беги на свое состязание.

Но Роб не сдвинулся. Он так и стоял, открыв рот в изумлении.

– Вы вдували в грабителя суп, мисс Абигейл? – спросил он с недоверием.

– Он же не грабитель.

– Ох, – коротко сказал Роберт и с задумчивым видом засунул руки в карманы штанов. – Знаете, он совсем не был похож на грабителя в штанах от пижамы.

Теперь пришла очередь мисс Абигейл изумляться. Переполненная ужасом, она развернула Роберта за плечи и, превозмогая желание шлепнуть его, приказала:

– Роберт Нельсон, не смей этого повторять ни одной живой душе, понятно? А теперь дуй отсюда!

И непоседливый ребенок припустил к месту, где проводились бега, волоча за собой мешок.

Когда он убежал, мисс Абигейл подняла руку и прикрыла улыбку на губах. Ее плечи затряслись в смехе от воспоминаний, как Джесси разгуливал в пижаме, которая была ему мала.

– Что-нибудь смешное, мисс Абигейл?

– О, доктор Догерти, привет. Я просто радуюсь, как дети бегают в мешках.

– Я собирался заглянуть к вам и поблагодарить за все, что вы сделали. Вы действительно очень помогли мне.

– Я была рада помочь.

– Тот парень вел себя нормально, не наставлял больше на вас револьвер? Уверяю вас, что не думал доставить вам неприятности, когда возвращал ему оружие.

– Теперь все позади и закончено, уже много воды утекло.

Мисс Абигейл избегала взгляда доктора и вместо этого щурилась на солнце, наблюдая за бегами, которые шли теперь полным ходом.

– Ага! – согласился он, следуя за ней взглядом в направлении прыгающих мальчишек, некоторые из которых уже растянулись на животах и пытались встать на ноги. – Я слышал, вам очень хорошо заплатили.

Абигейл бросила на доктора быстрый взгляд. Только он мог позволить себе такую бестактность.

– В этом городе все слышат, – сказала она.

– Ага, – согласился он, – а то, что не услышат, прекрасно домыслят.

– Я слышала, Герти вернулась из Фэйрплей, – произнесла Абигейл, быстро меняя тему разговора.

– Да-а, она прилетела ко мне в офис более взмыленная, чем обмазанный жиром поросенок, за которым здесь будут гоняться. А я слышал, что вы вчера всему городу представляли этого Мелчера и устраивали ему связи для открытия нового дела.

– Да. Думаю, город обязан ему.

– Это почему же?

Это был странный вопрос. Мисс Абигейл взглянула в замешательстве на доктора. Но тот вытащил из кармана перочинный ножик и, преспокойно приведя в порядок ногти, продолжил:

– Как мне кажется, если мы кому и обязаны, так это Джесси. Здешний народ бушевал даже по поводу того, что его вынесли с поезда. Если бы не вы, он загнулся бы там. И все это время именно его железная дорога обеспечивает процветание Разъезда Стюарта. Вы только посмотрите, как можно ошибаться насчет человека.

Доктор, так и не взглянув на мисс Абигейл, сложил ножик, засунул его обратно в просторный карман и посмотрел в сторону бегов, где, схватившись за живот, лежал мальчишка.

– Ну, – пробормотал док, словно размышляя про себя, – думаю, мне лучше посмотреть, не смогу ли я вернуть его к жизни.

И он поспешил на помощь, оставив мисс Абигейл гадать, что он думает о ее отношениях с Джесси.

Наблюдая за доктором, Абигейл вспомнила ту ночь, когда она совсем обессилела и то, что за этим последовало. Она подумала о словах доктора: «Вы только посмотрите, как можно ошибаться насчет человека».

– Мисс Абигейл, я везде вас искал, – сказал Дэвид.

Абигейл подпрыгнула, охнула и приложила руку к сердцу.

– Извините, я не хотел напугать вас.

– О, я просто размечталась, вот и все.

– Идемте. Сейчас начнется аукцион. Вы долго простояли на солнце. У вас красное лицо.

Но цвет лица изменился из-за воспоминаний о Джесси. Она была рада, что Дэвид не может читать ее мыслей. Он взял ее за руку и отвел туда, где под огромным, раскидистым дубом собралась, разделившаяся по парам и устроившая пикник, толпа. Дэвид держал ее за локоть, и она чувствовала запах пива от Дэвида. Время от времени он неуверенно покачивался, но был все же настолько трезвым, что нашел корзину для пикника мисс J дбигеил по салфетке, высовывавшейся из-под крышки. Когда начались торги, Дэвид поднял руку и выкрикнул:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: