Шрифт:
Точно не помню, но когда я посмотрел на неё, кажется, на глаза мои навернулись слёзы. Она напомнила мне Сиднея Картона.
– Ради меня ты готова расстаться с Анатолем?
– выдохнул я.
– Естественно.
– Естественно, прах побери, нет! Слышать об этом не хочу.
– Не можешь же ты сесть в тюрьму.
– Не только могу, но как пить дать сяду, если великий маэстро останется на своём посту. Не вздумай уступить старикашке Бассету. Даже не мечтай.
– Берти! Ты не шутишь?
– Какие могут быть шутки? Подумаешь, тридцать суток. Мелочи жизни. Да я отсижу их, стоя на голове. Бассету хочется меня упечь? Ну и пусть. Зато потом, - добавил я уже другим голосом, - когда мои мытарства закончатся, и я стану свободным человеком, попроси Анатоля развернуться. После месяца на хлебе и воде, или чем там ещё кормят, у меня наверняка разыграется аппетит. В тот вечер, когда меня отпустят, я желаю получить обед, о котором будут складывать легенды.
– Ты его получишь.
– Детали можем обсудить прямо сейчас.
– Ты прав. Сейчас самое время. Начнём с икры? Или мускусной дыни?
– И того, и другого. А сразу после - ароматный суп.
– Суп или бульон?
– Бульон.
– Ты не забыл о Veloute aux fleurs de courgette?
– Само собой, нет. Но я предпочел бы Consomme aux Pommes d`Amour.
– Возможно, ты прав.
– Думаю, да. Я чувствую, так будет лучше.
– Знаешь, составляй меню сам. Не стану тебе мешать.
– Мудрое решение.
Я взял бумагу, карандаш, и примерно через десять минут объявил результаты своих трудов.
– Значит так, - сказал я.
– Учти, это не считая дополнений, если в тюремной камере меня осенит.
И я прочитал:
Le Diner
Икра Frais
Мускусная дыня
Consomme aux Pommes d`Amour
Sylphides a la creme d`Ecrevisses
Mignonnette de polet petit-Duc
Points d`asperges a la Mistinguette
Supreme de foie gras au champagne
Neige aux Perles des Alpes
Timbale de ris de veau Toulousaine
Salade d`endive et de celeri
Пудинг с изюмом
L`Etoeile au Berger
Benedictins Blancs
Bombe Nero
Friandises
Diablotins
Фрукты
– Вроде бы я ничего не упустил, тётя Делия?
– Похоже, нет.
– Тогда нам остаётся позвать негодяя и презреть его. Бассет!
– во всё горло заорал я.
– Бассет!
– во всё горло заорала тётя Делия.
Звон в моих ушах не успел стихнуть, как старикашка ворвался в комнату, пыхтя от негодования.
– С ума вы все посходили, что ли? Чего вы вопите?
– Бассет, - сказал я, не откладывая дела в долгий ящик, - мы решили вас презреть:
Старикашка явно растерялся. Повернув голову, он вопросительно посмотрел на тётю Делию. Очевидно, ему показалось, Бертрам говорит загадками.
– Берти, - пояснила моя ближайшая и дражайшая, - имеет в виду ваше идиотское предложение позабыть о случившемся, если я уступлю вам Анатоля. Какая чушь! Ничего глупее в жизни не слышала! Мы с Берти хохотали до слез. Правда, Берти?
– Животики надорвали от смеха, - подтвердил я.
Папаша Бассет был потрясён, дальше некуда.
– Вы отказываетесь от моего предложения?
– Естественно, мы отказываемся. Я должна была знать, что мой племянник не погрузит в траур дом любимой тётушки ради того, чтобы избежать мелких неприятностей. Вустеры не такие. Правда, Берти?
– Ещё бы!
– О себе они думают в последнюю очередь.
– В самую последнюю.
– Мне не следовало оскорблять племянника, передавая ему ваше предложение. Прости меня, Берти.
– Ничего страшного, старушка.
Она пожала мне руку.
– Спокойной ночи, Берти, дорогой. До свидания, вернее au revoir. Скоро увидимся.
– Само собой. Не пройдёт и года.
– Кстати, ты не забыл о Nonats de la Mediterranie au Fenouil?
– Конечно, забыл. И ещё о Selle d`Agneau aux laitues a la Grecque. Включи их в список, ладно?
Она вышла из комнаты, бросив на меня восхищённый и полный уважения взгляд с порога, после чего наступило непродолжительное молчание, причём, можете мне поверить, я молчал с достоинством. Затем папаша Бассет заговорил срывающимся, неприятным голосом: