Вход/Регистрация
Остров Пантеры
вернуться

Мартон Сандра

Шрифт:

– Я не колючая. Только… только со мной обращаются здесь, как с какой-то тяжелобольной.

– Но вы действительно больны, Виктория. Травма головы - это всегда очень серьезно, и вам нужно четко исполнять предписания врача.
– Его руки снова обвили ее плечи, и он потянул ее к откосу песчаной дюны.
– А теперь позаботимся о сухой одежде, чашке чая для вас и…

Виктория резко повернулась к нему, устремив на него горящие глаза.

– Черт возьми, Рорк…

Он взял ее за плечи и отошел на шаг.

– Хорошо, а теперь посмотрим, как вы выглядите. Констанция говорит, что цвет лица у вас стал лучше, что ей удалось даже вас немного откормить.

– Цвет лица у меня прекрасный, - сказала Виктория резко.
– И я не нуждаюсь ни в каком откармливании.

Она внезапно замолчала. Рорк как-то странно смотрел на нее, медленно обводя взглядом с головы до ног. На ней был цельный купальник, но молодая женщина вдруг почувствовала себя так, словно на ней ничего нет. Она невольно вздрогнула, точно коснулась оголенного провода.

– Цвет лица и в самом деле изумительный, - спокойно сказал он, задержав взгляд на ее лице. Затем опустил глаза немного ниже, и Виктория, не в силах выносить его взгляд, обхватила себя руками за плечи.

– Вы преувеличиваете.
– Ее голос дрожал. Рорк добродушно рассмеялся.

– Что с вами, Виктория? Вы замерзли?

– Да. Замерзла. Но возвращаться в дом я не собираюсь, - сказала она вызывающе.
– Я хочу прогуляться.
– Последнее замечание она бросила через плечо, устремившись твердым шагом вдоль берега. Но ушла не очень далеко, потому что Рорк тут же нагнал ее и зашагал рядом.

Она взглянула на него краешком глаза. Он успел снять мокрую рубашку и туфли и остался только в промокших облегающих джинсах. Его тело было золотистым от загара, худощавым и мускулистым. Темные шелковистые волосы курчавились у него на груди и узкой полоской спускались вниз к животу.

Виктория снова отчего-то вздрогнула и поспешно отвела взгляд, упорно глядя себе под ноги.

– Благодарю, но я не нуждаюсь в компании, - недовольным голосом заявила она.

– Как вы себя чувствуете?
– пропустив колкость мимо ушей, спросил Рорк.

– Об этом вы уже знаете. Вы ведь получили полный отчет о моем состоянии от Мендосы и Констанции, а возможно, и ото всех других лакеев в вашем…

Она вскрикнула - настолько резко он схватил ее за плечи и повернул к себе.

– Отвечайте на вопрос.
– В его лице была твердость и непреклонность.
– Как вы себя чувствуете?

– Я же сказала вам…

– Повторите снова.

Виктория перевела дыхание.

– Я себя чувствую прекрасно.

– Мендоса говорит, что у вас еще бывают головные боли.

– Временами.

– И все еще двоится в глазах?

Она отстранилась от него.

– Нет. Можете больше не беспокоиться. Мое выздоровление протекает нормально.

Легкая усмешка пробежала по его губам.

– Вы точно цитируете Мендосу.

– Так и есть. Он осматривает меня дважды в день.
– Виктория ускорила шаг, но Рорк не отставал от нее.
– Он постоянно живет на острове?

– Да. У него дом на той стороне.
– Рорк наклонился и подобрал морскую ракушку.
– Он вполне компетентен относительно того, что вас беспокоит.

– Мне никогда не приходило в голову, что он недостаточно компетентен, - сказала она, пожав плечами.
– Я только удивлена, что вы с ним делите ваш маленький рай.

Рорк отвел руку назад и зашвырнул раковину в море.

– Это устраивает нас обоих. Мендоса - из Нью-Йорка. Мы встретились несколько лет тому назад. Его жена была больна, и он привез ее на остров поправляться. Ему хотелось жить там, где тепло, не бросая в то же время врачебной практики.

– И вы предложили ему стать вашим личным врачом?

Рорк утвердительно кивнул головой.

– Я дал ему возможность основать здесь маленькую клинику. Я только что купил этот остров, и необходимо было решать, что делать дальше с ним.

– Что вы имеете в виду?

– Вы видели, как много народу работает здесь?

– Наверное, их ровно столько, сколько нужно, чтобы этот огромный дом был всегда к услугам их господина и повелителя, вы это имеете в виду?

– Не хотел бы вас разочаровывать, Виктория, но большинство этих людей жило здесь и раньше. И у меня не было намерения избавляться от них. Кроме того, они занимаются нужными вещами. Мы разводим коз и кур, выращиваем овощи, имеется даже пара рыбачьих судов, которые стоят в бухте.
– Он пожал плечами.
– Имеет смысл устроить приличное медицинское обслуживание для меня и моих людей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: