Шрифт:
Розабелла с облегчением отметила, что Эмилия была с ним суха.
– Спасибо, но я не рассчитываю посещать Лондон в ближайшее время. До свидания, мистер Фолкирк.
Его нисколько не смутила ее сухость. Он одарил всех своей завораживающей улыбкой и удалился.
– Эмилия, надеюсь, вы довольны, как прошел праздник? Все было чудесно, – сказала Розабелла.
– Конечно, довольна, но платье я выбрала неудачно – цвет мне не идет. Спокойной ночи. Филип вас проводит. – Она стала медленно подниматься по лестнице.
Брат озабоченно смотрел ей вслед.
– Она расстроена, а я ничем не могу ее утешить. Лучше бы мне никогда не встречаться с Фолкирком!
– Филип, ваша сестра несчастна сейчас, но в будущем, если она забудет Фолкирка, это убережет ее от большего несчастья, поверьте мне. Таких людей надо избегать.
– Я вам охотно верю. Отправляемся в Темперли?
– Вам вовсе не нужно ехать со мной! Как вы будете возвращаться?
– Милая Роза! Я считаю этот вечер нашей неофициальной помолвкой. Неужели вы думаете, что я отпущу вас одну! Обратно я полечу на крыльях любви! Или, если вам будет угодно, возьму лошадь у Джона Бостока.
Смеясь, они побежали к карете. А из верхнего окна на них смотрела печальная Эмилия.
– Милый Филип, мы с вами считаем себя помолвленными, но вы должны признать, что не можете объявить о своей помолвке с Аннабеллой Келланд, а затем жениться на Розабелле Ордуэй! Это исключено. Что скажут соседи?
– Пошли они к черту! – Он улыбнулся. – Да-да, вы правы. Не может быть двух Розабелл Ордуэй. А где, кстати, ваша сестра?
Ее лицо омрачилось.
– Я не знаю, Филип. И очень волнуюсь.
– Роза, милая, не смотрите на меня так. Насколько я успел узнать Анну, она прекрасно сумеет постоять за себя и позаботиться о леди Ордуэй.
– Но с ними Джайлс Стантон, и я не уверена, что в его присутствии она в полной безопасности!
– Стантон? Джайлс Стантон? Он с ними? Почему?
– Он племянник тети Лауры и наследник Стивена. Его мать была старшей сестрой сэра Джона Ордуэя.
– Я полагал, что Джайлс во Франции или в Вене. Во всяком случае, где-то в Европе.
– Он приехал в прошлом году, когда герцог Веллингтон вернулся в Англию, но он бывает за границей.
– Тогда Анна в надежных руках. Я служил с Джайлсом Стантоном на Пиренейском полуострове. Замечательный парень.
– Да? – усомнилась Розабелла.
– На женский взгляд он немного резковат и не отличается галантностью.
– Согласна! – с чувством произнесла Розабелла.
– Но он честный человек, и лучшего сопровождающего для Анны не пожелаешь.
Розабелла надеялась на это и ждала вестей от сестры. Ее, как и Филипа, печалило то, что они не могут объявить о своей помолвке, но, не увидев Аннабсллу и не поговорив с ней, она не решалась пойти на это. Отец с ней согласился.
– Анна оказала тебе услугу, Роза, и ты не можешь прекратить этот обман, не посоветовавшись с ней.
– Конечно, папа. Но мы с Филипом…
– Хотите обручиться и пожениться за пять минут! Ох, уж эти нетерпеливые влюбленные! Вы не дети и можете подождать. Пойди погуляй и оставь меня в покое.
Розабелла брела по парку. День выдался пасмурный, по небу неслись темные тучи, ветер раскачивал ветви деревьев, и желтые листья обильно падали на землю. Зима была не за горами.
Она провела в Темперли уже почти полгода. Сколько изменений произошло в ее жизни! Как-то там Аннабелла уживается с Джайлсом Стантоном? Изменил ли он свое мнение о Розабелле Ордуэй? Бекки была уверена, что Аннабелле Джайлс нравится, но разве такое возможно? Правда, и Филип хорошо о нем отзывается…
– Что вы скажете, если я сообщу, что нашел вашу сестру, Розабелла?
Она резко обернулась и увидела Селдера. Он стоял, опершись о дерево, и с насмешкой смотрел на нее.
– Мистер Фолкирк! Что вы здесь делаете? – Розабеллу охватил ужас.
– Я подумал, что вам будет интересно узнать, где сейчас Аннабелла.
Она вскинула голову.
– Аннабелла? Что вы этим хотите сказать? Я Аннабелла.
– Разве? Это еще нужно выяснить.
– Вы говорите ерунду, сэр. Вы, кажется, узнали местонахождение миссис Ордуэй?
– Не совсем. Прелестная вдовушка Ордуэя мне не попадалась, в Бакстоне ее нет. А может, я напрасно трачу время и Розабелла Ордуэй стоит передо мной?
– Я не собираюсь вести с вами пустые разговоры, мистер Фолкирк. Либо вы знаете адрес Розы, либо нет. Если знаете и сообщите его мне, то я буду вам очень обязана. Если нет, то я не стану больше занимать ваше время… и свое тоже!
– Черт, если бы я был уверен!.. Хорошо, давайте представим, что вы – мисс Аннабелла Келланд. Я хотел бы передать Розабелле кое-что с вашего позволения.