Шрифт:
Кивнув, возница со свистом опустил хлыст на костлявые спины лошадей.
Повозка затряслась, Джулию подбрасывало на потертом кожаном сиденье. Боже милостивый, мысленно вопрошала она, что ждет ее в Роуз-Хилле?
Глава 13
Дверь дома открыла Сара. Увидев стоящую на крыльце Джулию, она разразилась истерическим плачем, заключила ее в объятия и крепко прижала к своей необъятной груди.
— Боже мой, мисс Джулия! — восклицала она. — Господь услышал молитвы старой негритянки и привел вас домой!
От облегчения Джулия сама чуть не разрыдалась. Долгое время она простояла, уткнувшись головой в плечо Сары и слушая ее причитания, но вдруг похолодела, почувствовав на себе чей-то взгляд. В холле, у подножия лестницы, стоял Вирджил. На нем был элегантный алый жилет, белый шелковый галстук и панталоны в черную и белую полоску, заправленные в начищенные до блеска черные сапоги. Одной рукой он небрежно опирался на перила, вторую положил на бедро.
Склонив голову набок, он с едва заметной улыбкой произнес:
— Какая приятная неожиданность! Добро пожаловать домой, Джулия.
Ахнув, Сара отпрянула, словно в испуге.
— Сейчас приготовлю чай, — робко пообещала она и выскользнула из комнаты.
Вирджил направился к Джулии, которая застыла на месте, не зная, что сказать. Происходящее казалось нереальным, как будто она проспала много лет подряд, а проснувшись, очутилась в совершенно ином мире.
— Война стала для вас тяжким испытанием, — продолжал Вирджил, небрежно целуя ее в щеку. — Позднее мы обо всем поговорим, а пока, боюсь, вам придется выслушать нерадостные новости. Ваша мать серьезно больна, она не встает с постели. Надеюсь, вы не возражаете, если мы пока не станем сообщать ей о вашем возвращении? По-моему, к такому потрясению ее должен подготовить врач.
— Да-да, вы правы. Я… — Джулия потрясла головой, пытаясь собраться с мыслями. На языке у нее вертелась сотня вопросов. Она начала с самого главного: — Я хотела бы узнать, как себя чувствует мама. Что говорит врач?
— Доктор Перкинс навещает ее каждый день. Но к чему заводить этот разговор в холле? — Он посмотрел на открытую дверь. — Где ваш багаж? Я прикажу кому-нибудь из слуг…
— Не надо. У меня нет вещей. Вирджил поднял бровь.
— Значит, ваше единственное имущество — одежда, которая на вас? — недоверчиво уточнил он.
— Это длинная история, Вирджил. Сначала ответьте на мои вопросы, а потом я расскажу о себе.
Он повел ее в гостиную, которая ничуть не изменилась с тех пор, как Джулия видела ее в последний раз. В камине потрескивало пламя, прогоняя вечернюю прохладу. Джулия протянула к огню руки, согрела их, а затем села напротив Вирджила и произнесла:
— Итак, Вирджил, я слушаю вас. Что с мамой? Почему меня не выкупили? И почему вы женились на маме?
Вирджил умоляющим жестом вскинул руки:
— Не все сразу, дорогая. Полно, не сердитесь. Вы же знаете, я хотел жениться на вас, женщине, которую я люблю…
— Это меня волнует меньше всего, — перебила Джулия. — Прежде всего я хочу знать, как себя чувствует мама.
— У нее что-то с сердцем. — Он произнес это так беспечно, что первые подозрения Джулии сразу подтвердились. Он не любил ее мать.
— Насколько это опасно?
— Врач говорит, что она очень больна. Он не знает, сумеет ли она оправиться.
Джулия крепко зажмурилась и стиснула зубы. Нет, мысленно прошептала она. Нет-нет, она не умрет. Этому не бывать, когда они столько вынесли, когда закончилась разлука…
Она рывком вскинула голову и открыла глаза:
— А выкуп? Почему его не заплатили?
— Потому что у вашей матери не было таких денег. — Вирджил прищурился. Джулия не считала его ни привлекательным, ни безобразным. На вид он был простоват. Но в этот миг на лице Вирджила появилось выражение, которое Джулия сочла отвратительным. Он поспешно продолжал оправдываться: — Весь свой хлопок и половину приданого она отдала этому алчному пирату, капитану корабля. К тому времени как она добралась до Англии, у нее не осталось ни гроша. Неужели вы и вправду надеялись, что она соберет такую сумму?
— Я полагала, что она обратится за помощью к вам, — холодно пояснила Джулия, — поскольку вы не раз намекали на то, что располагаете большим состоянием и связями. Но, несмотря на то, что вы лгали, о чем и пытался предостеречь меня капитан Арнхардт, вы уговорили маму выйти за вас замуж. Интересно, как вам это удалось?
Вирджил усмехнулся:
— Вы вновь ревнуете, любимая. Напрасно. Вам придется научиться владеть собой. Слухи о вашем поведении могут дойти до миссис Оутс, а ей вредно волноваться. — Он придвинулся ближе. — Не тревожьтесь. Я по-прежнему пылаю страстью к вам. Когда-нибудь мы…