Вход/Регистрация
Роза пустыни
вернуться

Симмонс Сюзанна

Шрифт:

— Это было очень глупо, Элизабет!

Ведь если она не ошиблась (а она не ошиблась), ее отец вот-вот сделает величайшее археологическое открытие века.

К этому нельзя относиться с легкомысленной небрежностью.

Люди пойдут даже на убийство… а ведь в этой жестокой стране убийства совершаются и по гораздо менее значительным поводам. Она должна хранить в глубочайшей тайне свое знание, свое открытие — то, что она держит в руках ключ к великой загадке.

Никто не должен ничего заподозрить. Ни полковник с его женой. Ни граф Полонски. Ни Джек. Ни даже Колетт. Она не имеет права обмолвиться даже словечком, пока не сможет все рассказать отцу. Он-то сообразит, что следует делать. Он поймет, что она права. Он отправит своих рабочих делать раскопки там, где она покажет ему, где погребен Мернептон Сети, — и им откроются сокровища прошлого. Сокровища, подобных которым еще никто не видел. Невероятные сокровища!

Элизабет, быстро собрав свои записи и карты, сунула их в тайник, устроенный в своем дневнике.

Эта ночь будет для нее короткой. Но до сна ли теперь — во время такого волшебного приключения?

Глава 11

Кариму было не привыкать к гневу своего господина. Он повторил последнюю новость, которую узнал от одного из палубных матросов:

— Граф Полонски для себя и для человека по имени Жорж купил билеты на «Звезду Египта» до самого Луксора. Он занял освободившуюся каюту по соседству с полковником и миссис Уинтерз.

Черный Джек раздраженно хлестнул по ноге кожаными перчатками.

— Ведьмин сын! Когда он поднялся на борт?

— Его экипаж подъехал к причалу как раз тогда, когда я шел к вам.

Джек начал расхаживать по каюте.

— Когда поднимут якорь?

— Сегодня во второй половине дня, сразу после чая.

— Дьявольщина! — Ему надо было быстро принять решение. — Через десять минут я должен встретиться с леди Элизабет и полковником. Мы поедем осматривать Серапеум.

Интерес господ к древним гробницам был совершенно непонятен Кариму.

Он поморщился:

— Для чего, господин?

Тот объяснил ему:

— Леди Элизабет заинтересовалась культом быков Аписа и пожелала увидеть, где хоронили священных животных.

Лицо Карима расплылось в широкой улыбке, что случалось с ним довольно редко.

— Э-э, какая необычная молодая леди.

Джек согласился:

— Необычная.

— Полковник будет сопровождать вас?

— Да. Он ведь опекает эту девушку.

— А миссис Уинтерз?

— Она решила остаться в постели. — Джек перестал расхаживать по каюте и подошел к иллюминатору. — За завтраком полковник сообщил, что у нее разболелась голова.

Карим усмехнулся:

— Просто миссис Уинтерз не любит гробниц.

— Вполне возможно.

Действительно, Амелия Уинтерз под разными предлогами отказывалась почти от всех экскурсий.

— Возможно, она предпочитает общество графа Полонски, — предположил Карим.

— Очень может быть. — Джек взял шляпу и стек. — Тогда, к сожалению, в один из ближайших дней ее ждет неприятный сюрприз.

Слова лорда заинтересовали слугу.

— Вы с ним встречались прежде, господин?

— Да, приходилось. — Джек пару раз несильно ударил стеком по голенищу сапога. — Я убедился, что этот граф — беспринципный и бессердечный сукин сын.

Слуга благоразумно промолчал. Хотя он мог бы сообщить своему господину, что примерно то же часто говорили о нем самом, о Черном Джеке.

Лорд сердито сдвинул брови.

— Наверное, Полонски не случайно решил плыть на нашем корабле, — сказал он скорее самому себе, чем Кариму. Потом взглянул на своего слугу. — Я дам тебе поручение, Карим.

Слуга почтительно склонил голову:

— Постараюсь исполнить все, что прикажете, мой господин.

— Ты должен сойти с корабля.

— Я ухожу немедленно.

— Сначала собери вещи. Возьми с собой то, что может понадобиться в течение нескольких недель.

— Да, понимаю. Но вы же знаете, господин, я обхожусь малым. Мне легко собраться.

— Возможно, потребуется и больше времени. Тебе нужно будет собрать кое-какие сведения. Это для меня важно.

Темные глаза слуги блеснули:

— Вам не следует беспокоиться. Я готов.

Джек в этом не сомневался. Карим всегда и на все был готов.

— Я хочу, чтобы ты как можно скорее вернулся в Каир и нашел человека по имени Азар, который живет вот по этому адресу. — Джек быстро записал номер дома и название улицы на листочке бумаги и передал его своему слуге. — Скажи ему, что я желаю знать, не занимался ли Андре Полонски нелегальным вывозом древностей из Египта в течение последних трех лет.

Глаза слуги удивленно расширились.

— А еще я хочу знать об источнике доходов этого графа.

— Да, понимаю: источник его доходов.

— И вообще любые сведения об этом господине.

— Я непременно найду Азара и передам ему вашу просьбу.

Джек взглянул на жилистого человечка, с которым не разлучался уже более пяти лет.

— Ты никогда меня не подводил, Карим.

— Не подведу и на этот раз. Будьте уверены, мой господин.

Подобная преданность не покупается. Джек похлопал своего верного слугу по плечу:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: