Вход/Регистрация
Пламенная
вернуться

О'Бэньон Констанс

Шрифт:

Миссис Норт поведала Сабине, что вдовствующая герцогиня сама занималась обстановкой этих покоев, рассчитанных на скорый приезд невестки. Это внесло некоторое успокоение в душу Сабины, но все же она была удивлена, по какой причине Гаррет выдворил ее из своей спальни, хотя вчера еще настаивал, чтобы она делила с ним одну постель. Рассчитывал ли он этим поступком задеть ее? Если да, то он своего добился.

Но долго стенать и жаловаться на судьбу было не в характере Сабины. Она целиком погрузилась в хлопоты, связанные со скорым появлением ребенка на свет. Осмотрев три комнаты, где когда-то помещался маленький Гаррет, Сабина решила, что они вполне подойдут для ее ребенка.

Ярким событием в ее достаточно монотонной жизни стало письмо от Ричарда. Мальчик был полон радостного энтузиазма. Ему нравились и учеба, и его новые друзья. Без него Сабине было тоскливо, но все же она обрадовалась успехам брата.

Зима наконец-то с неохотой отступила. Там, где стаял снег, зазеленела первая трава.

В марте Сабине доставили послание от матери Гаррета. Герцогиня писала, что вернется в Волчье Логово через месяц. Сабина была рада скорой встрече с этой мудрой и доброй, как все говорили о ней, женщиной, но и немного робела.

Гаррет отсутствовал все эти три прошедшие недели, сообщив перед отъездом Сабине, что архиепископ срочно вызвал его по каким-то неотложным делам в Лондон.

По ночам, ворочаясь в широкой постели, Сабина мучилась видениями, что Гаррет проводит время в столице с леди Мередит. Она укоряла себя за свою нелепую ревность, но ничего не могла с собой поделать.

32

Архиепископ Уильям Лауд с трудом скрывал свое раздражение, беседуя с Гарретом.

– Эту женщину – леди Мередит надо немедленно разыскать. Ее поступки воскрешают недобрую память о событиях, которые следует давно забыть. Его Величество желает, чтобы с этой неприятной историей было покончено раз и навсегда.

– Таково и мое желание, ваше преосвященство! – подтвердил Гаррет вполне миролюбиво, хотя то, что король опять предъявляет ему какие-то требования, приводило его в бешенство.

– До нас дошли слухи, что леди Мередит высказывает угрозы в адрес вашей супруги. Мне не надо говорить вам о том, как могут использовать это в своих злонамеренных целях враги Его Величества.

– Меня больше волнуют не враги Его Величества, а безопасность и спокойствие моей жены. Заверьте короля, что все меры будут приняты, чтобы оградить молодую герцогиню от покушения и поймать леди Мередит.

– Не путайте одно с другим, – заметил архиепископ.

Гаррету смертельно надоело угождать королю. Путь до Лондона был долог и тяжел. Два полных дня и две ночи он провел в седле, не смыкая глаз.

– Если я что-то еще должен сделать, так скажите мне, ваше преосвященство!

– Как вы знаете, Его Величество сейчас в Шотландии. Он просил вас задержаться в Лондоне до его возвращения. И нам желательно чтобы вы все время были на виду. Наносите визиты знакомым, принимайте любые приглашения, посещайте все балы. Коварная леди наверняка узнает, что вы в столице, и покажется на глаза.

Гаррет понял замысел архиепископа, но тут же возразил ему:

– Может быть, это и заставит леди Мередит покинуть нору, куда она забилась, и отвлечет ее от Сабины, но мне бы не хотелось находиться вдали от жены столь долгое время. Роды уже близки.

– Я надеюсь, что вы позаботились об охране ее светлости?

– Да, ваше преосвященство.

– Тогда мы можем со спокойной душой расставлять ловушки для леди Мередит, а вы будете, конечно, приманкой.

– Что ж, я согласен. Но знайте, я не стану прохлаждаться в Лондоне больше двух недель. Таков предельный срок, которым я располагаю.

Архиепископ сделал вид, что не услышал высокомерного заявления герцога.

– Где вы остановились?

– В своей лондонской резиденции, в Блексорн-Хаузе.

– Будьте начеку, ваша светлость. Эта женщина может появиться внезапно, пролезть в любую щель и так же внезапно скрыться.

– Я ее найду, – пообещал Гаррет. – За ней долг, и она его заплатит.

Архиепископ увидел мрачный огонь в глазах Гаррета и подумал, что не хотел бы очутиться на месте леди Мередит, когда та попадет герцогу в руки.

Сабина открыла глаза после короткого сна и увидела нежно-розовый отсвет восходящего солнца на потолке. Окна ее спальни выходили на восток. Она сделала попытку принять сидячее положение, что было уже нелегко для нее. Живот ее еще больше вырос и округлился. В последнее время она чувствовала себя вялой и обессиленной. Позавтракав, Сабина зашла в большую детскую комнату убедиться, что там все готово. Она потрогала деревянную колыбель Гаррета и попыталась представить его малышом. Будет ли ее малыш похож на него?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: