Шрифт:
Донна покачала головой.
– Вы делаете глупость. Вам не следовало бы так разговаривать со мной.
Корал взяла увеличительное стекло и начала разглядывать стопку отпечатков.
– По контракту у меня есть пять месяцев редакторства, – сказала она. – Я уйду первого сентября. А до этой даты не смей сюда и ногой ступать, если тебе дорого твое здоровье, Донна.
Донна встала, стиснув губы.
– Вы были излишне и безрассудно грубой, – сказала она Корал, – я могла бы заставить Ллойда уволить вас уже сегодня за все то, что вы сказали мне, но я сочувствую вашим переживаниям. Мне искренне жаль вас, Корал.
Когда Донна вышла из кабинета, Корал выудила из ящика своего стола джойнт, закурила и зажгла две свечи, чтобы перебить запах.
– Я считаю, мне повезло, что она не рассчитывала на редакторство сразу после возвращения из свадебного путешествия, – говорила вечером Корал в своей квартире Колину. Он делал все, чтобы успокоить ее. На льду стояла бутылка шампанского, и крекеры с икрой лежали на блюде, рядом с вазочкой сметаны. Покусывая губы, она наблюдала за ним. – И все эти амбиции замаскированы нантакетской насмешливой искренностью, которая доводит меня до бешенства! И эта забота о моем здоровье! Ха! – Она чокнулась с ним. – Давай лучше выпьем за щедрую пенсию от «Дивайн»!
– Ты шутишь? – спросил Колин и нагнулся, чтобы поцеловать ее в щеку. – Другие журналы будут драться, чтобы заполучить тебя!
– Ты в самом деле так думаешь? – В голосе ее слышалась нотка сомнения. – Я хотела бы иметь достаточно денег, чтобы уйти в отставку.
За вечер они выпили бутылку, и Колин рассказал ей свои новости.
– Я планирую свое увольнение из мира моды, – сказал он. – Никто сегодня не хочет помещать много рисунков. Все художественные редакторы обращаются к фотографии.
Корал сочувственно положила ладонь на его руку.
– Какие они недальновидные, дорогой. До чего поглупел мир. Ладно, я полагаю, что шестидесятые уже заканчиваются. Что ты намерен делать, Колин?
Он смотрел на ее напряженное, усталое лицо.
– Когда я в последний раз был в Париже, то съездил в Прованс и огляделся там. Я вкладываю свои сбережения в самое очаровательное место, какое только видел когда-либо, с садом. Мне хочется пожить в согласии с природой, и я надеюсь…
– Я буду навещать тебя, – пообещала она, – и часто! Дай мне только оправиться от этой травмы. Господи, что за день выдался! Но больше этой ужасной Донны меня мучит кошмар, фокус, который разыграли со мной Уэйленд и Майя. Ты имел хоть какое-то представление о том, что это Майя автор всей коллекции Анаис Дю Паскье?
– Почему ты об этом спрашиваешь? – Он взял ее руки и серьезно посмотрел в глаза. – Да, я знал. И боюсь, что именно я несу ответственность за утреннюю встречу. Уэйленд позвонил мне и сказал, что ничего не вышло. Я сожалею…
– Почему ты ввязался в эту историю?
– Я подумал, что вы должны стать друзьями. С Уэйлендом так же, как с Майей. Зачем вам враждебность? Если ты в самом деле оставишь работу, то будешь нуждаться во всех друзьях, Корал. И твоя дочь нуждается в тебе.
– Похоже, она достигла вершины мира!
– О Корал, ты же знаешь, что Майя очень несчастная девочка…
– Хочешь сказать, что по моей вине? Наоборот, я отклонилась от своего пути, чтобы помочь ей, стать ее поддержкой… и что я получила за это? Она или творила за моей спиной такое, что едва не стоило мне моего положения, или швыряла тяжелые стеклянные предметы мне в голову.
Колин встал.
– У тебя был сегодня тяжелый день, я думаю, тебе следует лечь спать.
Она глядела, как он уходит, усталый и измотанный.
Она легла в кровать, но всю ночь не могла избавиться от мыслей о Донне Брукс. С этой женщиной она еще должна посчитаться. Позднее, когда уже нечего будет терять. Сначала она должна добиться высокого положения в другом престижном издании, а уж тогда плюнет ей в глаза, разумеется, сохраняя стиль, с шиком.
Новая фирма «Дэвид Уинтерс Инкорпорэйтед» в первый же год своего бешеного успеха стала легендой. Дэвид во всем доверился Эду Шрайберу в этой неправдоподобной, вроде сказки о Золушке, истории.
Байка о том, как они на тачке катили мешок со своими первыми образцами платьев и пальто по Восьмой авеню через весь город к «Блумингдейлу», «Бенделу» и «Саксу», а потом получили заказы от всех этих трех магазинов, вскоре стала мифом в мире моды.
Платья были признаны образцом блестящего дизайна, своевременной, высококачественной моды на рынке, насыщенном всякими дешевыми и причудливыми товарами.
Ткани, которые они использовали, не были дешевыми, не была такой и сама одежда, и все же они, начав с нуля, в первый же год достигли оборота в миллион долларов.
Рекламная кампания развернулась в новом направлении: двенадцатистраничная реклама в лучших журналах, с фотографиями мрачного, сексуального Дэвида, иногда без рубашки, на пляже, а на заднем плане девушка-модель, одетая в его платье.
Необычные фотографии создали имидж фирмы и обратили внимание восхищенных женщин на то, что этот очень привлекательный дизайнер-мужчина любит женщин и хочет, чтобы они носили его платья. Женщины откликнулись, они собирались на его персональные выставки в универсальных магазинах, просили автографы, спрашивали совета, даже назначали свидания. Дэвид совершил турне по Америке с хореографической шоу-группой, заключая каждое представление короткой речью и продавая платья покупательницам, которые становились его поклонницами и клиентками.