Шрифт:
— Ишь ты! — удивился представитель полиции.
— Оно было создано во времена «черного кабинета» Меттерниха, — взволнованно продолжил объяснять доктор. — Рисунок печатки уникален, так что подделка исключена. — Доктор Фелл осветил фонариком вход в склеп. — Двадцать седьмого декабря, инспектор, я запер эту дверь, залепил замок пластилином, купленным в художественном салоне, и запечатал перстнем. Сегодня днем я собственными глазами убедился, что печать осталась нетронутой. Не хотите ли убедиться в этом сами?
Инспектор Кроуфорд пожал плечами:
— Я специалист по отпечаткам пальцев. Сэр, это мой хлеб.
После недолгого замешательства они все вместе подошли к входу в склеп. Теперь, вблизи, можно было разглядеть аккуратные колонны по бокам, сделанные не из простого камня, а из пестрого мрамора. Замочная скважина на тяжелой двери, выкрашенной серой краской, была залеплена пластилином, для непосвященного взгляда неотличимым от окружающей поверхности. Доктор Фелл светил фонариком, а инспектор Кроуфорд, наклонившись, поднес кольцо к оттиску и принялся сличать оба рисунка с помощью увеличительного стекла.
Дон украдкой скосил глаза на Силию. Та, низко опустив голову, неровно и тяжело дышала. Бессознательно девушка нащупала его руку и, сама того не замечая, вцепилась в нее.
Их окружила вязкая, давящая тишина.
Десять долгих минут инспектор Кроуфорд, сгорбившись и не поднимая головы, сравнивал изображения, лишь изредка позволяя себе расслабить напряженные мышцы. Ночное безмолвие нарушало лишь тихое шуршание в траве какого-то маленького зверька.
Наконец Силия нарушила молчание:
— Не могли бы вы…
— Тише, мисс! — оборвал ее полицейский. — Тут нельзя торопиться!
А Холден, глядя в глаза возлюбленной, думал: «Почему мне кажется таким знакомым выражение ее лица? Когда же я видел его?» Странная гамма чувств, сквозившая в облике девушки, что-то напоминала ему. Но что? Где раньше он мог заметить нечто похожее? Луч фонарика в руках детектива скользнул в сторону.
— Вы правы, сэр, — объявил наконец Кроуфорд, распрямившись и поспешив отойти подальше от железной двери, словно внушавшей суеверный ужас. — Могу поклясться, отпечаток подлинный!
— А не могли бы вы поклясться также и в том, что склеп выстроен прочно? — поинтересовался Гидеон Фелл.
— Вне всякого сомнения, сэр! — ответил Кроуфорд, возвращая ему перстень и кожаный мешочек.
— Вы в этом вполне уверены? — настаивал доктор.
— Я бывал здесь пару раз, когда Брет Фармер только строил его, — отозвался полицейский. — Стены в восемнадцать дюймов толщиной, каменный пол, ни вентиляционных отверстий, ни окон.
— Стало быть, сэр, если за этот отрезок времени в склепе что-то переменилось, то только в результате действия живых существ или неживых предметов, находящихся внутри? — уточнил доктор Фелл.
— Переменилось? — переспросил инспектор.
— Да, — подтвердил собеседник.
— Да бросьте вы, сэр! — неожиданно громко возразил Кроуфорд. — Что могло случиться в этом лежбище мертвецов?
— Может быть, ничего, а возможно, и многое. Соскребите ножом пластилин с замка, и мы увидим.
— Не могли бы вы поторопиться? — почти выкрикнула Силия.
— Тише вы, мисс! — шикнул на нее инспектор.
Под перекрестными лучами обоих фонариков полицейский принялся очищать замок.
Холден не мог не признать, что давно так не волновался, даже в самые напряженные последние месяцы войны. Пока инспектор орудовал ножом, Дональд мучительно пытался сообразить, при каких обстоятельствах он видел точно такое же выражение на лице Силии и что эта мешанина чувств должна означать. Оно прочно ассоциировалось у Холдена с какой-то опасностью, с какой-то рискованной ситуацией…
— Надеюсь, ключ войдет, — пробормотал Кроуфорд. — Надеюсь, не застрянет… Пластилин-то, я вижу, забился внутрь! Правда, скважина большая — авось все обойдется. Давайте ключ, сэр! Ага, спасибо!.. Ну вот, кажется, вошел!
Раздался щелчок — ключ повернулся.
— Отлично! — воскликнул Гидеон Фелл. — Дверь открывается вовнутрь. Толкайте!
— Послушайте, сэр!.. — Полицейский нерешительно повернулся к доктору Феллу. — Вы действительно считаете, что внутри что-то есть и оно может выскочить оттуда?
— Конечно же нет! — успокоил его собеседник. — Толкайте дверь!
— Вы правы, сэр. И что это я!
Петли заскрипели.
Силия отвернулась.
Лучи обоих фонариков скользнули в темноту. Всего пару секунд, показавшихся часами, пятна света оставались неподвижными, потом медленно поползли вниз, вверх, крест-накрест…
Инспектор Кроуфорд не выдержал и выругался. Рука его, державшая фонарик, совсем не дрожала, зато левым плечом он так вжался в дверной косяк, словно собирался проломить стену. Рыжие усы торчали дыбом.