Шрифт:
— Да, смышленый паренек; увлекался преступлениями. Он оставил зашифрованное послание в одной из книг Стивенсона — в «Черной стреле».
— Интересная книга, правда? Читал ее лет пять назад. До этого я читал у него только «Похищенного». Когда я работал у… — он заколебался.
— Мистера Соломона? — подсказал Томми.
— Да-да, у него. Слышал кое-какие истории от старого Айзека. Кажется — если слухи не врут — старому Айзеку было чуть ли не сто лет, и он подрабатывал у вас.
— Да, сказал Томми. — Удивительно, как он сохранился. И знал он много: кое-что из того, что он рассказывал нам, сам он помнить не мог.
— Верно, но он любил россказни о былых временах. У него здесь до сих пор живут родственники, которые слушали его рассказы и проверили их правдивость. Вы и сами, наверное, многое слышали.
— До сих пор, — сказал Томми, — мы не продвинулись дальше списка имен. Они принадлежат давно умершим людям и, разумеется, ничего мне не говорят. Еще бы.
— Все слухи?
— Главным образом да. Моя жена наслушалась воспоминаний и составила несколько списков. Не знаю, какой от них прок. У меня только один список, да и тот оказался у меня только вчера.
— Какой же список у вас?
— Результаты переписи, — ответил Томми. — Тогда происходила перепись населения — у меня записано число, я назову вам его, — и все, кто провел ночь в этом доме, были учтены. В тот день здесь был большой званый обед.
— Значит, вы знаете, кто находился в доме в тот день — возможно, необычный день?
— Да.
— Это может оказаться важным. Вы, если не ошибаюсь, только — только въехали сюда?
— Да, — ответил Томми, — но, возможно, скоро нам придется уезжать.
— Вам здесь не понравилось? Хороший дом, а сад — о, этот сад можно сделать очень красивым. Неплохой кустарник, его только надо разредить, убрать несколько деревьев и кустов, которые не зацвели и, судя по их виду, никогда уже не зацветут. Непонятно, почему вы хотите уезжать.
— Не очень приятные ассоциации с прошлым, — пояснил Томми.
— Прошлое, — проговорил мистер Криспин. — Какое отношение оно имеет к настоящему?
— На первый взгляд как будто никакого, все миновало, но знаете, кто-то все же остается. Я не имею в виду, живет поблизости, но люди оживают, когда рассказывают о них. Вы и правда готовы немного…
— Поработать у вас в саду? Да. Мне это нравится. Для меня работа в саду — нечто вроде хобби.
— Вчера приходила некая мисс Мадлинз.
— Маллинз? Маллинз? Она садовник?
— Как будто бы да. Ее порекомендовала моей жене некая миссис — кажется, миссис Гриффин.
— Вы условились с ней?
— Конкретно нет, — сказал Томми. — У нас, кстати, живет активный сторожевой пес. Мэнчестерский терьер.
— Да, они хорошие сторожа. Полагаю, он считает, что ваша супруга под его надзором, и никуда не пускает ее одну, всюду следует за ней.
— Вы абсолютно правы, — сказал Томми. — Он готов разорвать на клочки любого, кто дотронется до нее хоть пальцем.
— Хорошая порода. Привязчивые, лояльные, умеют настоять на своем, острозубые. Мне, пожалуй, не стоит подпускать его близко.
— Не беспокойтесь, сейчас он в доме.
— Мисс Маллинз, — задумчиво проговорил Криспин. — Да. Да, любопытно.
— Что именно?
— О, я полагаю — ну, это ее имя мне еще незнакомо. Ей лет 50—60?
— Да. Типичная деревенская особа, вся в твиде.
— Она. У нее здесь неплохие связи. Думаю, Айзек мог бы рассказать вам о ней кое-что. Я слышал, что она снова поселилась в здешних краях. Относительно недавно. Все сходится, как видите.
— Похоже, вы знаете многое, что не знаю я, — сказал Томми.
— Ну что вы. Вот Айзек мог многое вам рассказать. Он знал. Старые истории, конечно, но у него была хорошая память. Кроме того, старики в своих клубах по-прежнему обсуждают старые сплетни — некоторые выдуманные, но некоторые основаны на фактах. Да, все это очень любопытно. Видимо, он слишком много знал.
— Да, с Айзеком вышла плохая история, — проговорил Томми. — Мне бы хотелось посчитаться за него. Он был приятным стариканом, хорошо относился к нам, помогал, как мог. Но идемте дальше.
Глава 15
Ганнибал и мистер Криспин принимают активные меры
Элберт постучал в дверь спальни Таппенс и, услышав «Войдите», просунул голову в комнату.
— Дама, которая приходила на днях, — сказал он. — Мисс Маллинз. Она здесь. Хочет немного поговорить с вами. Как я понял, у нее есть к вам предложения относительно сада. Я сказал, что вы в постели, и не знаю, принимаете ли посетителей.