Вход/Регистрация
Паутина
вернуться

Макоули Пол Дж.

Шрифт:

–  Вы привезли его компьютер?

–  Нас не просили, - ответил Хэмпсон.

–  Он взял с собой мобильник, - добавил Кин.
– Довольно странный на вид. Говорит, купил его на Кубе.

–  Сказал, что мы можем получить скидку, если захотим купить такой же через него, - сказал Хэмпсон.
– Я же говорю, он мастер покрасоваться.

–  Не думаю, что вы догадались забрать у него мобильник.

–  Нет, конечно, - приветливо улыбнулся Кин.
– Мы исходили из того, что ведь он не под арестом.

–  А я исхожу из того, что в телефоне могла оказаться интересная запись.

Хэмпсон ощетинился:

–  Никто и словом не обмолвился о записях. Нам поручили доставить человека, мы это сделали.

Макардл отпустил Кина и Хэмпсона и повернулся ко мне:

–  Мне безразлично, что может оказаться в мобильнике Дина. Я пока что не готов обращаться за ордером. Можете присутствовать на допросе, но вести допрос будем мы с Дэй-вом Варномом. А вы оставайтесь на заднем плане. Мне может понадобиться ваше мнение, если он заговорит о компьютерах. Это все. Понятно?

–  Полностью понятно, сэр.

Макардл удостоил меня довольно тяжелым взглядом.

–  Надеюсь. И не пытайтесь порочить моих людей. Мы все на одной стороне.

Эдуард Уилсон, поверенный семьи Вителли, ждал возле комнаты для допросов. Высокий джентльмен с тщательно причесанными волнистыми волосами. Его благородный профиль портил сломанный нос. Он курил черное «Собрание», а его портфельчик телячьей кожи покоился меж мягких лакированных ботинок цвета бычьей крови.

–  Здесь не положено курить, сэр, - сказал Макардл. Уилсон выпустил клуб дыма.

–  Тогда я выйду на улицу, старший инспектор. Несмотря на совет, мой клиент отказался от присутствия адвоката. Вы предъявите ему обвинение?

–  Идет обычное дознание, сэр.

–  Мой клиент пережил в прошлом слишком много обычных дознаний, инспектор.
– Уилсон посмотрел на меня: - Включая и то дознание две недели назад, при котором присутствовал этот человек.

–  То дознание вел отдел нравов, - уточнил я.
– Меня пригласили как помощника и консультанта.

–  А теперь вы помогаете вести еще одно расследование, из-за которого побеспокоили моего клиента, - холодно сказал Уилсон.
– Чистое совпадение.

–  Ваш клиент - известный сексуальный правонарушитель, сэр, - проговорил Макардл.
– Так как он в вас не нуждается, я убежден, что вы легко найдете выход отсюда, если у вас нет здесь других дел.

Дэвид Варном с парнем в форме и Барри Дином ждали нас в комнате для допросов - крошечной каморке с голыми стенами. Дин оказался молодым человеком лет под тридцать, маленьким и вертким, как жокей. Я возвышался над ним на добрых два дюйма. Его волосы были зачесаны с широкого плоского лба и в беспорядке спадали маслянистыми космами на ворот дорогой красной кожаной куртки, размера на два больше, чем надо, так что он выглядел в ней, как ребенок, напяливший взрослую вещь. У него была очень белая кожа и ярко-синие глаза, взиравшие на мир с живым интересом.

–  Я помню вас по этому дурацкому делу о грязных дисках недели две назад - улыбнулся мне Дин.
– Начинаю подозревать, что меня опять вызвали из-за них.

–  Мне нравится поддерживать знакомства, Барри, - ответил я.
– Как вижу, ты все еще не отчалил обратно на Кубу.

–  Я всегда считал, что полицейские очень навязчивы, - снова улыбнулся Дин.
– Это одна из причин, по которой я даже не пытался стать фараоном… Ну, и еще самоуважение.

У него был высокий ломкий голос, как у подростка. В интонации и во взгляде угадывалось лукавство, а язык высовывался из уголка рта, будто зверь, выглядывающий из логова.

–  Заткнитесь, - рассеянно буркнул Макардл то ли Дину, то ли мне. Он отпустил парня в форме, включил видеокамеру и сел напротив Дина, положив на стол распечатки писем. Я подпирал стену позади Барри, а Варном стоял за спиной у Макардла, следя за мной столь же внимательно, как я за Барри.

Макардл подался вперед:

–  Тебе сказали, почему ты здесь, Барри?

Дин метнул на меня торопливый взгляд и передернул плечами внутри своей непомерно большой куртки.

–  Когда я жил здесь, меня вызывали всякий раз, чуть где что стрясется. И я не обижался. Это скрашивало скуку жизни.

–  Ты здесь, чтобы помочь нам в расследовании убийства Софи Бут вечером пятого июня. Тебе зачитали твои права?

–  Да.
– Взгляд Дина метнулся в сторону Варнома.
– Меня ознакомил с ними этот славный инспектор.

–  Подозреваемый указывает на инспектора Варнома, - прокомментировал Макардл.
– Итак, Барри, я тебе их сейчас еще раз зачитаю… - Он повторил процедуру и, закончив, спросил: - Ты подтверждаешь, что отказался от права быть допрошенным в присутствии своего адвоката или, если это невозможно, одного из дежурных адвокатов?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: