Вход/Регистрация
Сонеты
вернуться

Шекспир Уильям

Шрифт:

И не считать ее несправедливой.

Лишь пожалей меня, мой милый друг,

И жалостью излечишь мой недуг.

Сонет 112

Твоя любовь и доброта сотрут

С меня клеймо всеобщего злословья.

Что мне с того - бранят меня иль чтут,

От всех я защищен твоей любовью.

Ты для меня - весь мир, и лишь из уст

Твоих приму хвалу иль одобренье.

Коль нет тебя, - мир холоден и пуст,

Лишь ты даешь моей душе движенье.

В немую бездну я забросил слух,

К хвале и клевете я равнодушен,

К их голосам, как уж, я буду глух [1]

И только чувству стану я послушен.

Так помыслы мои полны тобой,

Что вымер для меня весь круг земной.

Сонет 113

С тех пор как разлучились мы с тобой,

Из глаза в душу перенес я зренье,

И бедный глаз мой стал полуслепой,

1

По старинным поверьям, уж лишен слуха. (Примечание переводчика).

Его переменилось поведенье.

Пусть предо мною птицы иль цветы,

Иль облака воздушные узоры,

Душой же эти я ловлю черты,

И образы не те вбирают взоры.

Пусть перед ними горы иль моря,

Прекрасные иль мерзостные лица,

Воркун иль ворон, сумрак иль заря

В твой дивный лик все это превратится.

К иному глух, тобой лишь поглощен,

Правдивый дух мой ложью восхищен.

Сонет 114

Не то мой дух, гордясь твоей хвалой,

Отравлен лестью - всех царей отравой;

Не то любовью взор обучен мой

Науке чудотворной и лукавой

Алхимии, которая творит

Из мерзкого урода херувима,

Химерам придает твой милый вид,

Своим лучом коснувшись их незримо,

Не ведаю. Виной, наверно, лесть.

Теперь по-царски дух упьется ею.

Ведь знает глаз, что духу преподнесть,

И приготовит чашу повкуснее.

Пусть в чаше яд, но глаз искупит грех

Тем, что его он выпьет раньше всех.

Сонет 115

О, как я лгал, когда в стихах твердил,

Что не могу любить тебя нежнее.

Мой жалкий ум тогда не ведал сил,

Огонь любви взметающих сильнее.

Случайностей я видел миллион:

Они нарушат клятвы и решенья,

Ославят прелесть, выгонят закон,

И твердый дух толкнут на преступленье.

Зачем, увы, их власти устрашась,

Я не сказал: "Люблю тебя безмерно?!"

Сомненьям отдавал свой каждый час,

Не понимал, что верно, что неверно?

Любовь - дитя. Зачем же ей расти

Я не позволил, преградив пути?!

Сонет 116

Помехой быть двум любящим сердцам

Я не хочу. Нет для любви прощенья,

Когда она покорна всем ветрам

Иль отступает, видя наступленье.

О нет! Любовь - незыблемый маяк,

Его не сотрясают ураганы;

Любовь - звезда; ее неясен знак,

Но указует путь чрез океаны.

И не игрушка времени она,

Хоть серп его и не проходит мимо.

Недель и дней ей смена не страшна

Она в веках стоит неколебимо.

А если не верны стихи мои

То я не знал ни песен, ни любви.

Сонет 117

Вини меня, что забывал не раз

Я дань платить душе твоей прекрасной,

Не вспоминал любви бесценной, нас

Связавшей навсегда в союз согласный,

Что суетным и темным душам сам

Твои дары я роздал беззаботно,

Что подставлял свой парус всем ветрам,

От милых взоров уносясь охотно.

Проступки и ошибки запиши,

Дурную волю вспомни, не жалея,

Но наводить свой выстрел не спеши

И ненавистью не казни своею.

Одним могу себя я оправдать:

Хотел любовь я этим испытать.

Сонет 118

Как возбудить желая аппетит,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: