Вход/Регистрация
Шах-наме
вернуться

Фирдоуси Хаким Абулькасим

Шрифт:

Восшествие Ардашира на престол

В Багдаде, что ему был богом дан,{59}Сел Ардашир великий — Бабакан;И на престоле Кеев — в зале тронной —Венчался бирюзовою короной.Царем царей в народе наречен,Величьем стал Гуштаспу равен он.В нем слава Кей-Кубада возродилась;Он справедливость утвердил и милость.Сказал он: «Столп мой — до конца временДобра и справедливости закон!Клянусь вершить лишь добрые деянья!Но зло да будет злому воздаянье.И коль меня благословит Йездан,Я светом блага озарю Иран.Мне богом мир во власть вручен отныне,И правосудье — мой закон отныне!Никто из вас, воителей моих,Наместников, правителей моих,Отныне мирно спать да не посмеет,Когда добра народу не содеет!Дворец мой всем открыт. Сам стану яПросящему — защитник и судья».Мужи владыке воздали хвалою:«Живи! На благо людям — правь землею!»Шах разослал войска по всем краямС посланием к бунтующим князьям,Дабы с повинной шли к подножью трона,А непокорным — суд и меч закона.

Повесть об Ардашире и дочери Ардавана

Когда затмилось счастье Ардавана,Стал Ардашир владыкой — сын Сасана.И Ардавана дочь к себе он взял;Та знала, где отец казну скрывал.Два сына Ардавана в Хинд бежали,Деля в скитаньях радость и печали.А двое младших братьев под замкомТомились в заточении глухом.Сын старший в Хиндустане укрывался;Бахманом этот муж достойный звался.Избрал он среди верных слуг своихПосланца расторопнее других.Вручил посланцу перстень с каплей яда,Сказал: «К коварству нам прибегнуть надо.Как дым, лети в Иран и перстень сей —Тайком от всех — вручи сестре моей.Скажи ей: «Лживы вражьи обещанья!Твои два брата в горестном изгнанье.Другие два — в узилище, в цепях.В их сердце — мука, слезы на глазах.Ты отреклась от нас, ты нас забыла,Не даст тебе добра господня сила!Но если ты царицей хочешь статьИ нашу преданность завоевать,Брось Ардаширу в чашу каплю яда,А большего нам от тебя не надо».Гонец в Иран, как ветер, поспешил,Письмо царевне тайно он вручил.Прочла царевна братское посланье,И обожгло ей душу состраданье.Яд у гонца из рук она взялаИ мыслью мщенья с этих пор жила.Собрался как-то шах в степях раздольныхПорыскать, пострелять онагров вольных.Но истомил коней полдневный зной,И к полдню воротился он домой.Вошел в чертоги шах, не сняв кафтана,Навстречу вышла дочерь Ардавана,Топазовую чашу поднесла,Воды студеной в чашу налила,Фисташки, сахар в воду опустила,Фисташки эти ядом отравила.Взял чашу Ардашир, но уронилИз рук ее — и вдребезги разбил.Затрепетала дочь царя, как волос.Помнилось ей — в ней сердце раскололось.В сомненье царь в лицо ей поглядел,Помыслил: «Жалок смертного удел!»Сомнения проверить захотел он,И четырех цыплят принесть велел он.Стал за цыплятами он наблюдать;Они фисташки принялись клевать.Цыплята живо все фисташки съели,Попадали — и тут же околели.Хосров благословенный сел на трон,Мобедов и старейших созвал он.И вопросил дастура: «Что ты скажешь?Когда врага, как друга, ты уважишь,Согреешь на груди своей змеюИ посягнет змея на жизнь твою,Как быть с таким неслыханным коварством?Скажи, каким мы исцелим лекарствомОт угрызений и сердечных мукВрага, который был нам прежде друг?»Дастур ответил: «Если враг презренныйПоднимет руку на царя вселенной,Немедля надо в корне зло пресечь —И отделить главу его от плеч».Царь приказал: «Дочь Ардавана-шахаПрочь уведи от нас, казни без страха!»Дастур, царевну за руку держа,Увел ее. Пошла она, дрожа.Потом взмолилась: «О рожденный светом!И ты и я не вечны в мире этом.Откроюсь пред тобой, пока дышу:Плод Ардашира в чреве я ношу.Печаль моя мне разум омрачила,И пусть я виселицу заслужила,Ты с казнью лютою повремени,—Рожу дитя, тогда меня казни!»Дастур вернулся, пред царем предстал он;Все рассказал ему, что услыхал он.А царь: «Не слушай ты ее речей!Вези ее подальше и убей».

Рождение Шапура, сына Ардашира

«Как быть мне? — размышлял дастур-мобед,—Как видно, наступило время бед!Мы — обитатели земного мира —Все смертны. Сына нет у Ардашира.Пусть он хоть два столетья проживет,Но он умрет, и враг на трон взойдет.Мне бесполезно с шахом словопренье.Я сам приму великое решенье.Луну мечом я не повергну в прах.Раскается еще суровый шах.Я подожду, кто от нее родится,—Тогда и воля шахская свершится.К лицу ль мне злу бессмысленно служить?Я должен зорким быть, разумным быть!»И вот царевну в замке отдаленномОн поселил в покое потаенном;Сказал: «Живи, не ведая обид.Здесь только ветер в окна залетит».Но думал сам: «Врагами окружен я...И буду оклеветан, обвинен я.Так поступлю я, чтобы недруг злойНе загрязнил вовек источник мой».Ушел к себе. И в потайном покоеОтсек свое достоинство мужское.Прижег, бальзам на рану наложил,Отрезанные части засолилИ в потайной ларец от тленья спрятал.Стеная, тот ларец он запечатал.Пришел к царю, сказал: «Под крышкой здесьСвидетельство, что совершилась месть.Записаны здесь год и день отмщенья.Отдай ларец в казну на сохраненье».

Спустя семь лет Ардашир узнает о рождении сына и признает его

И вот царевне срок рожать настал.Об этом даже ветер не узнал.Дочь Ардавана сына породила,Как будто солнце миру подарила.Хозяин замка всех чужих прогнал,Шапуром сына шаха он назвал.Растил его он втайне, в доме старом.Царевич вырос, осиянный фарром.Вот прибыл к шаху тот дастур-вазирИ видит — молча плачет Ардашир.Ему сказал мобед: «Эй, шах вселенной,Ты стань причастен к тайне сокровенной.Исполнились желания твои —Враги твои утоплены в крови.Нет горя! Время радости настало —Пора веселья, песен и фиала!Твои — все семь вселенной поясов,{60}Войска, и правый путь, и трон отцов!»И скорбный Ардашир ему ответил:«О друг, ты духом тверд и сердцем светел!Ты прав: покорна моему мечу,Судьба дала мне все, что я хочу,Но пятьдесят один мне год,— подумай!Как в камфаре, я в проседи угрюмой.Мой мускус побелел, мой цвет увял,{61}Мне нужен сын, чтоб рядом тут стоял,Опорой был бы мне. Тоска о сынеТак велика, что мне земля — пустыня!Родного кровного со мною нет!Кто сядет здесь, когда покину свет?»И тут подумал старец прозорливый:«Теперь открыться срок настал счастливый».Сказал: «О ласковый к рабам своимВладыка, небом посланный самим!Я в этом горе дам тебе ограду,Коль ты пообещаешь мне пощаду».Царь удивился: «Речь твоя темна.Открой, о мудрый, в чем твоя вина?Все говори, что ведаешь, без страха!А слово мудреца — услада шаха».И так ему ответствовал мобед:«О мудрый властелин, вселенной свет!В твоей казне один ларец хранится;В нем тайна некая должна открыться».Тут казначея Ардашир призвал,Принесть ларец немедля приказал,Сказал: «Посмотрим, что ларец скрывает.И пусть догадка душу не терзает».Принес ларец к престолу казначей,Хранитель всех сокровищ и ключей.Спросил мобеда властелин вселенной:«Что ты сокрыл в ларец запечатленный?»Ответил тот: «Себя я оскопилИ плоть свою в ларце заветном скрыл.Дочь Ардавана мне, о царь, вручил ты,Убить велел. В ту пору гневен был ты.Я не убил ее. Она былаВ те дни твоим ребенком тяжела.Я вечного Йездана устрашилсяИ тут же оскопить себя решился,Чтобы меня не заподозрил ты,Чтоб не погиб я в море клеветы.Я сына твоего назвал Шапуром,И он достоин стать твоим дастуром.Теперь исполнилось ему семь лет,И сыновей, ему подобных, нетИ не было у всех царей вселенной.И он твой сын, о шах благословенный!А мать его — в сокрытье, вместе с ним.Живет она и дышит им одним».Царь выслушал мобеда, изумился.В раздумье он безмолвно погрузился.Потом сказал: «О друг мой, верный мне,Ты принял муки по моей вине!Твоей услуги я не позабуду,Твое добро я вечно помнить буду.Найди ты сто-ровесников его,Похожим всем на сына моего.Пусть одинаково все облачатся;Мой сын средь них не должен отличаться.Дай каждому ты для игры чоуганИ в мяч играть веди их на майдан.Престол поставь мне. Буду я с престолаСледить за этой детворой веселой,А сердце правду пусть подскажет мнеИ сына моего укажет мне».

Шапур играет в чоуган, и отец узнает его

Сто схожих отроков нашел мобед,И в мяч играть их всех привел мобед.Все, как один, что капли водяные;Их платья — одинаково цветные,И по лицу их отличить нельзя.Вот шум веселый в поле поднялся.Запрыгал мяч под клюшками кривыми;Играл Шапур, как равный, вместе с ними.Царь вышел, сел на золотой престол,Вздохнул и взглядом поле он обвел.На одного ребенка указал он:«Вот он — мой сын»,— советнику сказал он.Мобед ответил: «Мудрый властелин,Узнал ты вещим сердцем! Он — твой сын!»Тут одному из свиты царь счастливыйСказал: «Иди, слуга мой прозорливый,Возьми чоуган, иди в толпу детей,Ввяжись в игру, а мяч ко мне отбей.Тот из детей, кто всех храбрее будет,Кто у подножья трона мяч добудетИ прочь погонит на глазах моих,Тот, кто окажется смелей других,Тот отрок — сын мой будет, несомненно,Моя надежда, свет мой незатменный».Сел на коня тот муж, чоуган схватилИ мяч к подножью шахскому отбил.Все мальчики вслед за мячом пустились,Но вдруг, увидев шаха, устрашились,Как будто джинн их к месту приковал.И лишь один к престолу подбежал.Он в поле мяч угнал, клюкой ударя,И даже не взглянул на государя.И сердцем Ардашир повеселел,Как будто чудом вдруг помолодел.Шапура слуги подняли с землиИ на руках к престолу принесли.И обнял сына, слезы проливая,Великий шах, Йездана прославляя.В глаза он сына, в щеки целовал.«Да станет тайна явной! — он сказал.—Был одинок я, сердцем я терзался.А сын мой, как в небытии, скрывался.Йездан воздвиг мой трон в родной стране,От смерти сына сохранил он мне!Хоть вознесись до солнца в сей юдоли,Не преступить велений вечной воли!»Открыл он дверь сокровищниц своих,Достал без счета лалов дорогих.По-царски щедро сына одарил он,Его индийской амброй окропил он.Нагрудником жемчужным подарил,Венцом его алмазным осенил.И верного он наградил дастура,Назвал его «Наставником Шапура».Его просторный загородный домНаполнил золотом и серебром.Жене преступной оказал он милость,Велел, чтоб во дворец она явилась.Простил ей давнюю ее вину,От ржавчины освободил луну.Учителей и звездочетов мудрыхИзбрал он средь мобедов снежнокудрых.Он их приставил к сыну своему,Дабы учили чтенью и письмуДабы всегда они при сыне были,Его повадкам царственным учили.Как меч в бою и щит в руках держать,Как бой вести и с войском пировать.Потом, в отличье от монеты старой,Он изменить велел чекан динара.На стороне одной был Ардашир,А на другой — изображен вазир,Что сына спас. Гаранмая он звался;Был мудр он и умом не заблуждался.Печать и перстень шах ему вручилИ все края об этом известил.И одарил он в радости сердечнойВсех бедняков, как нам велит предвечный.Построил город он на пустыре —В садах, подобный утренней заре.Джунди-Шапуром город тот назвали,Другим названьем не именовали.

Ардашир вопрошает о будущем индийского мудреца Кейда

Возрос Шапур, апрелем красовался.Но Ардашир за жизнь его боялся,Не расставался с сыном никогда,Чтобы от сглаза не пришла беда.А эти годы были неспокойны,Кипели нескончаемые войны.Едва он бунт на юге усмирял —На севере другой злодей вставал.И царь взывал к пресветлому Йездану:«О скоро ль воевать я перестану?О скоро ли врагов я усмирюИ смуту в царстве умиротворю?»Ему дастур промолвил прозорливый:«О царь, чистосердечный, справедливый!В стране индийской мудрый Кейд живет,Защитник правых, страждущих оплот.Провидит судьбы мира он. И знает —Где ждет добро, где зло подстерегает.Грядущий жребий твой предскажет он —Тот жребий, что от века предрешен».Внял шах совету старого вазира,Избрал посланца повелитель мира.И в Индию, к порогу мудреца,С богатым даром он послал гонца.И написал: «Эй, под звездой счастливойЖивущий в боге, муж правдолюбивый!Мне суждено ль собрать, в конце концов,В державу семь вселенной поясов?Коль нет, то воевать я перестану;Я не пойду наперекор Йездану».Вот прибыл к Кейду царственный посол.Даров богатых караван привел.Сокрытое из тайника достал он,Что шах велел сказать, пересказал он.Кейд расспросил его о всех делах,Которыми так огорчен был шах.Взял астролябию и до рассветаВ движении светил искал ответа.Он вопрошал у медленных планет,Где польза скрыта, где таится вред.Сказал гонцу: «Мне слава АрдашираВидна в триагональной связи мира.Коль с племенем Михрака шахский родСольется,— счастье ваше расцветет.Наступит мир, довольство и отрада,И воевать тогда уж вам не надо.Богатство властелина возрастетИ меньше станет тягот и забот.Когда с Михраком шах вражду забудет,Вселенная ему покорна будет».Потом сказал: «Не мешкай, поезжай,Все без утайки шаху передай!И на него с небес прольется милость,Коль он исполнит то, что мне открылось».Гонец вернулся к шаху во дворец,Все передал, что повелел мудрец.Той вестью сердце шада огорчилось,Лицо владыки бледностью покрылось.Он молвил: «Никогда не будет так:Мне родичем не станет лютый враг.И нам на троне племени не надоОт семени Михрака и Нушзада.Жаль мне забот напрасных и трудов,Жаль на войне загубленных врагов.Дочь от Михрака лишь одна осталась;До сей поры она от нас скрывалась.Но соглядатаи мои сейчасПоскачут в Рум, поедут в Чин, в Тараз.Найду и на огне ее спалю я,Росток Михрака в прах испепелю я».И тут же приказал скакать в ДжахрамВладыка зорким нескольким мужам.Когда Михрака дочь о том узнала,Она из дома отчего бежала.И скрылась у дихкана одного,И жить осталось в доме у него.Дихкан почтенный чтил ее глубоко,Взрастил ее, как кипарис высокий.Прекрасна, целомудренна, умна,Она всех дев затмила, как луна.

Шапур женится на дочери Михрака

С тех пор два года, три ли миновало.Звезда Ирана высоко стояла.Раз на охоту, скукою тесним,Поехал шах. Шапур был вместе с ним.Охотники по степи поскакали,Козуль, онагров, ланей догоняли.Селенье увидали: там сады,Дворы, айваны, мирный преск воды.Шапур сказал: «Я здесь на отдых стану!»В село приехал, в дом вошел к дихкану.При этом доме сад тенистый был.Под ветви сада юноша вступил.И девушка ему в саду предстала;Она бадью в колодец опускала.Увидела царевича луна,С улыбкой подошла к нему она,Сказала: «Радостно живи, счастливо!Тебя да не коснется злоба дива!Скакун твой, несомненно, хочет пить,Ты разреши его мне напоить.В колодце здесь вода чиста, прохладна,И сам ты отдохни в тени отрадной».А он: «Спасибо на слове твоем.Не отягчай себя мужским трудом.Слуг сильных много у меня найдется;Они достанут воду из колодца».А девушка, усмешку затая,Прочь отошла и села у ручья.Шапур сказал мужам: «Давайте ведраДа воду нам зачерпывайте бодро!»А люди шаха молвили: «Добро!»И привязали к колесу ведро.Когда ж тащить ведро пора настала,Лицо слуги с натуги красным стало.Тот дюжий муж не мог ведро поднять.Взялся Шапур беднягу укорять:«Эй, полуженщина! Знать, силы малоПоднять ведро? А дева подымала!Легко ей воду день за днем таскать!А ты одну бадью не мог поднять!»Он, оттолкнув слугу, со всею силойВзялся за ворот — да не тут-то было.Ведро он поднял, выбившись из сил,И деву-водоноску восхвалил,Которая, не утрудясь нимало,Неслыханную тяжесть подымалаИз кладезя без помощи, одна.Решил он: «Крови кеевой она».Ведро он поднял богатырской силой,И девушка Шапура восхвалила:«Живи, цвети, покамест мир стоит,И пусть, как солнце, разум твой горит!Уж если сам Шапур мне ведра тянет,Пусть молоком вода в колодце станет!»А юноша: «Откуда знаешь ты,Что я — Шапур, о светоч красоты?»Она в ответ: «От мудрецов правдивыхУзнала много я примет счастливых,Что явится Шапур — силен, как слон,Что Нилу щедростью подобен он,Что кипарис он ростом, медный станом,Что схож во всем с богатырем Бахманом».Сказал Шапур: «О дева, луч зари!Что ни спрошу — ты правду говори.Кто ты — открой, сомнения развеяв.В твоем лице черты великих кеев!»Она лицо с улыбкой подняла:«Я — дочь владельца этого села».Шапур ей: «Правду говори без страха,А лжи вовек не быть в чести у шаха.Не может породить дихкан простойПрекрасной, сильной дочери такой!»А девушка: «Все обо мне узнаешь,Когда пощаду мне пообещаешь.Кто я, откуда — все я расскажу,Коль этим милость шаха заслужу».А он: «В саду, где дружба расцветает,Колючка злобы не произрастает.Все говори! В душе своей рассейСтрах предо мной и пред царем царей!»Она: «Я пред тобой открыться рада.Я — дочь Михрака, внучка я Нушзада.Я в раннем детстве знала много слез.Меня сюда наставник мой привез.Я здесь от гнева шахского укрылась,В служанку-водоноску превратилась».Шапур вошел в большой прохладный дом.Дихкан служил Шапуру за столом.Шапур сказал: «Будь нам Йездан свидетель,—Отдай мне дочку в жены, благодетель!»Шапуру в жены деву отдал он,Зардушта древний соблюдя закон.

У Шапура рождается сын Хормуз от дочери Михрака

После того еще пора прошла —И роза плод прекрасный принесла.Шапуру пери сына породила,Как будто солнцем землю озарила.Казалось, воплотились в нем — БахманИ сам великий всадник Руинтан.Хормузом — в чаянье добра и славы —Нарек его родитель величавый.Увидел он, когда прошло семь лет,—Хормузу равных не было и нет.Родители его от всех скрывали,Играть с детьми другими не пускали.Раз Ардашир, заботами томим,Собрался в степь; Шапур поехал с ним.Хормуз — ему наскучило ученье —Тайком от старших вышел из селеньяВ степь, где охоте предавался шах.Лук у Хормуза, две стрелы в руках.Пристал он тут же к сельским мальчуганам,Что мяч гоняли по полю чоуганом.И вот после охоты БабаканНа деревенский прискакал майдан.Был рядом с шахом муж преклонных лет,Мудрец и над мобедами мобед.И вдруг ременный мяч, клюкой отбитый,Упал коню владыки под копыта.Притихли дети в страхе пред царем.Никто не устремился за мячом.И лишь Хормуз, росток владыки мира,Один не убоялся Ардашира.У ног царя успел он мяч поднять,Погнал его своей клюкою вспять,К игре с веселым криком устремился.Шах Ардашир невольно изумился.«О муж! — сказал мобеду Бабакан,—Узнай, чей родом этот мальчуган?»Тот спрашивал. Склоняясь пред мобедом.Мужи в ответ: «Он никому не ведом».Взял мальчика мобед и на рукахПринес туда, где ждал державный шах.И царь спросил: «Дитя, чьего ты рода?Видна в тебе высокая порода».Хормуз в ответ: «Не следует скрывать,Кто я и кто мои отец и мать.Отец мой — сын твой славный, внук Бабака,Шапур-царевич, мать же — дочь Михрака».Царь был таким ответом поражен.Сперва невольно рассмеялся он,Задумался. Потом позвал Шапура.Расспрашивать он строго стал Шапура.Тот устрашился дела своего,И побледнел невольно лик его.А государь великий рассмеялся,Сказал: «Неужто ты меня боялся?Нам нужен сын от матери любой,Сын царственный, что порожден тобой!»Шапур в ответ: «О шах благословенный!Бессмертен будь, как солнце над вселенной!Он — сын мой, а зовут его Хормуз.Я ведал, что запретен мой союз.За своего ребенка полон страха,Его я укрывал от взоров шаха.Михрака дочерью, моей женой,Рожденный отпрыск, несомненно, мой!»О том колодце, о бадье тяжелойОн рассказал отцу с душой веселой.Смеялся, сына слушая, отец,Потом пошел со всеми во дворец;Нес на руках он внука дорогогоК подножию престола золотого,На трон с собою рядом усадил,Чело его короной осенил;Сокровищницы отворил он недра,Сначала внука одарил он щедроИ, несказанной радостью объят,Со всею свитой вышел из палат;Казну без сожаленья расточил он,Всех бедняков, в тот день обогатил он.Велел, чтоб от зари и до зариЗардуштовы сияли алтари.А вечером в садах своих владыкаНа радостях устроил пир великий.И витязям Ирана молвил он:«Кто разумом высоким наделен,Пусть верит вещих мудрецов прозреньямИ пусть не спорит с предопределеньем.Предрек индийский Кейд когда-то мне,Что мира не видать моей стране,Что счастья не видать царю Ирана,Ни войск, ни фарра, ни венца, ни сана.Пока Михрака и Сасана родЕдиного плода не принесет.И восемь лет счастливых миновало,И все по-нашему вершиться стало.С тех пор, как был зачат Хормуз, мой внук,Благоволит ко мне небесный круг.Семь поясов земных мне покорились,И дивно замыслы мои свершились!»В тот вечер шаханшахом всей землиМобеды Ардашира нарекли.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: