Шрифт:
— Полли, ты вчера подходила к книжному шкафу? — спросила Эдна. На острове почти всегда дул ветер, и пыль очень быстро собиралась на поверхностях.
— Нет, миссис Эшби. Вчера я ничего не делала в этой комнате.
Эдна взглянула на Чарльтона.
— Иди на кухню, Полли, и поставь чайник.
Полли удалилась.
Чарльтон растерянно посмотрел на жену.
— И что ты думаешь? — тихо спросил он.
— Я думаю, кто-то другой нашел вырезку, — прошептала Эдна.
Чарльтон прекрасно понял, кого она имеет в виду.
— Но откуда она узнала…
Эдна пошла на кухню, пригласив жестом Чарльтона следовать за ней.
— Полли, Амелия вчера вечером была с тобой на улице, не так ли?
— Да, — ответила Полли. — Я взбивала масло, а она наблюдала за мной. — На самом деле Сара помогала ей, но Полли надеялась, что Эшби этого не знали.
— Она заходила в дом за чем-нибудь?
— Что вы имеете в виду, миссис Эшби?
— Она заходила в дом, чтобы принести что-нибудь тебе или найти Чарльтона или меня?
— Нет, миссис Эшби. — Но потом Полли вспомнила. — Подождите, она заходила в дом всего на несколько минут. Амелия пошла взять шаль, потому что похолодало.
Внезапно Эдна все поняла.
«Амелия, должно быть, подслушала наш разговор, когда проходила вчера мимо нашей спальни в свою комнату», — подумала она.
— Завари чаю, Полли, и подай его в гостиную.
— Хорошо, миссис Эшби.
Эдна и Чарльтон отправились в гостиную и закрыли дверь.
— Амелия наверняка услышала наш разговор, а потом пошла искать вырезку. Очевидно, что она нашла ее, — раздраженно проговорила Эдна.
— Когда же она могла это сделать? Она легла спать раньше нас и до сих пор не встала. Невероятно, что девушка может быть такой хитрой.
— Должно быть, она вставала посреди ночи, — ответила Эдна.
— Не может быть.
— А как еще это объяснить, дорогой? Пыль на верхней полке стерта, но на нижней полке она лежит, как лежала. Вырезка была в книге посреди второй полки. Я не трогала книги сверху, а Полли не приближалась к шкафу. Вопрос в следующем: будем мы обвинять в этом Амелию? — Эдна была уверена, что Чарльтон скажет «нет», но сама она считала по-другому.
— Вопрос в том, зачем она взяла эту статью, — задумался Чарльтон.
— Вот это мы и должны выяснить, — ответила его жена.
Глава 20
Кингскот
— Амелия, мы должны тебя о чем-то спросить.
— Что, тетя? — Дрожа, Сара посмотрела на Эдну и Чарльтона, пытаясь понять, что им известно.
— У меня в книжном шкафу в гостиной в одной книге лежала газетная вырезка. Теперь ее там нет. Тебе что-нибудь известно о ней?
— Нет, тетя, — ответила Сара, стараясь скрыть волнение и сохранить невинный вид. Она явно недооценила Эшби. Сара не ожидала, что Эдна и Чарльтон станут спрашивать ее об этой вырезке, и не придумала объяснения. В конце концов, зачем нужна ей эта газетная статья? Эдна внимательно смотрела на Сару, чтобы понять, лжет ли она. — А о чем эта статья?
Эдна не обратила на вопрос Сары никакого внимания.
— Кто-то просматривал книги в ее поисках. Об этом свидетельствует потревоженный слой пыли. Полли сказала, что не убирала в шкафу, а я не касалась верхней полки…
— Вы же не думаете, что это я сделала, — ответила Сара с обидой в голосе. Она взглянула на Чарльтона, который обычно поддерживал ее, но сейчас он не собирался приходить ей на помощь.
— Больше некому, — проговорила Эдна.
В глазах Сары заблестели слезы.
— Зачем мне эта вырезка из газеты?
— Полагаю, вчера вечером ты подслушала наш с Чарльтоном разговор, — ответила Эдна.
— Нет, я ничего не слышала. Я провела на улице вместе с Полли почти весь вечер.
Эдна не стала говорить, что знает от Полли, что Сара заходила в дом.
— Твоя мать прислала мне вырезку статьи из городской газеты. В ней говорилось о первом бале и помещена твоя фотография.
Сара посмотрела на Эдну так, словно она не понимает, о чем идет речь.
— А почему вы решили, что мне она нужна?
— Мы не знаем, Амелия. Но по каким-то причинам ты не хочешь, чтобы мы видели эту фотографию.
Девушка изобразила удивление.
— Но вы же видели ее, тетя, если сами положили в книгу. — Сара подумала, что проявила находчивость.
— Ты уверена, что не брала ее, Амелия? — спросила Эдна. Если бы девушка не вела себя так странно, возможно, она бы поверила ей.
У Сары не осталось иного оружия, кроме слез. Закрыв лицо руками, она начала плакать, всхлипывая:
— Я… не… брала ее. Я… не могу поверить… что вы подумали… что я могу… солгать вам.