Вход/Регистрация
Приметы любви
вернуться

Остен Эмилия

Шрифт:

— Я ж говорю — как раз все население и будет… Но если серьезно, где можно взять эти сведения?

— Вы же похитили его маму — вот у нее и выпытывайте, — весело заметила Кэрри.

— Но для этого надо вернуться в Лондон, — с тоской заметил Роберт.

От последних его слов Кэролайн тоже немного погрустнела и внесла другое предложение:

— Или написать тете Жанет.

— Отличная идея! А она не рассердится на вас? Все-таки участие в подобном приключении может сильно навредить вашей репутации.

Кэролайн театрально оглянулась по сторонам, намереваясь стукнуть себя кулачком по груди и заверить Роберта, что на нее-то тетя по-настоящему рассердиться не может ни за что и никогда, но вот приехать и отчитать как непослушную девчонку — запросто.

Но произнести заготовленную тираду Кэрри не успела: ее внимание привлекла толстенькая фигура, которая бочком, натыкаясь на углы и сбивая салфетницы, пробиралась между столиками.

— Прошу прощения… Прошу прощения, прошу извинить… Ох, простите… Ага, вот вы где оба! Кэрри, с тобой все в порядке?

— Пока из-за твоей неуклюжести остатки кофе не вылились на мое платье — у меня все было замечательно, — прошипела Кэрри. — Доброе утро, и рада тебя видеть, — добавила она без тени улыбки.

Артур Джайлз схватил стул, стоявший за соседним столиком, и подсел к Роберту и Кэрри, водрузившись аккурат между ними.

— Вот и отлично. Собирайся, поедем домой.

— Э-э-э, Артур, может, тебе успокоиться? — вмешался Роберт. — Заказать омлет или пудинг?

— А ты помолчи, негодяй, — выпалил Артур, еще сильнее заливаясь краской. — Кем тебе на самом деле приходятся эти пигалицы?

— Я их опекаю, и ты знаешь почему.

— Я тебе верил, да и дела особого мне до них не было, но ты морочишь голову моей сестре, она срывается в одиночку черт знает куда на ночь глядя — это ужасно.

— Успокойся, Артур. Не говори тех обидных слов, в истинности которых сам достаточно не уверен.

— Как мне успокоиться? Я ночь не спал! Немедленно уезжаем. С моей сестрой нельзя так поступать!

Чуть побледнев, Кэрри встала из-за стола и быстро произнесла:

— Пойду-ка я и в самом деле займусь платьем, пока пятно не впиталось.

* * *

К моменту возвращения Кэролайн Роберт и Артур, уже успокоившись, обсуждали возможность прочесать весь остров.

— Я не вернусь в Лондон без сестренки, я отвечаю за нее! — воскликнул Артур, заметив девушку.

— Тогда подожди нас здесь, в гостинице, — мгновенно отреагировала та.

— А ты поедешь с ним? Это недопустимо! — Артур вновь начал задыхаться.

— Мы пойдем пешком, — успокоила его Кэрри, но брат возмутился еще сильнее: побагровев как свекла, он замотал головой и пробормотал категорическое «нет».

— Странное дело, — заметил Роберт, — пока нас, мисс Джайлз, тут не было, наш дорогой Артур воспринимал ситуацию менее болезненно. Он даже предложил несколько вариантов систематического «прочесывания» тех городов, в которых могут быть знакомые Лоуэлла.

— Старший брат, — вздохнула Кэрри. — Считает, что если он не станет вмешиваться, то потеряет контроль надо мной…

— Уже теряю!

— Но это невозможно.

— Почему?

— Потому что я никогда не была под твоим контролем. Забота о сестре — другое дело, твою любовь и беспокойство за меня я ощущаю всегда, но это не значит, что я должна подчиняться тебе и отчитываться за свои действия… — Кэрри выделила многозначительной интонацией последние слова и тепло улыбнулась. — Нет, Артур, подобного ты не вправе ждать от меня… Но, конечно, ты можешь присоединиться к нам, если не в силах усидеть дома.

— Вот уж спасибо за разрешение! — буркнул Артур, устраиваясь поудобнее. — Так куда двигаемся вначале?

— Вероятно, домой, как следует расспрашивать матушку Лоуэлла, — уныло сказала Кэролайн.

— Мне все-таки жаль сейчас уезжать отсюда, — возразил Роберт. — Следы-то вели на запад, никак не на север! Давайте лучше напишем мадам Шардю, чтобы она попыталась поговорить с миссис Лоуэлл. А сами тем временем еще раз обследуем Брайтон.

Кэролайн и Артур ответить не успели: новый персонаж, появившийся в дверях ресторана, привлек их внимание.

Худой и высокий молодой человек, который, в отличие от Кэрри с ее маскарадом, несомненно, являлся настоящим мужчиной в форменном черном костюме, чуть запыхавшись и придерживая рукой бок, оглядывал зал и явно пытался отыскать кого-то.

— Это парнишка с почты! — воскликнул Роберт и привстал, привлекая его внимание. — Вероятно, хочет еще что-то мне сообщить, вчера я несколько раз подходил к нему с вопросами.

Почтовый служащий и в самом деле обрадовался, обнаружив Роберта, и бросился к нему, но… обратился почему-то к Кэрри:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: