Шрифт:
По-своему лорд Рэнд был встревожен не меньше мисс Пеллистон. То обстоятельство, что он поцеловал Кэтрин, наполняло виконта всевозможными оттенками изумления. То, что ему понравилось целовать её — ужасом. А то, что он сделал ей предложение, было настолько невообразимо, что он даже не смог придумать подходящего выражения, чтобы описать связанные с этим чувства.
Однако Макс не был склонен к долгому самокопанию. На него нашло некое помешательство, что в общем-то нельзя назвать необычным, и он повёл себя опрометчиво, что и вовсе почти в порядке вещей. Иного объяснения ему и не требовалось.
Но что бы там ни побудило его совершить сегодняшние злодеяния, одно стало ясно наверняка: как заметила сама мисс Пеллистон, он по уши увяз в её делах. А если он хочет добиться успеха со светловолосой Юноной, лучше бы ему вылезти из них в самом скором времени. И чтобы это сделать, нужно сперва разобраться с затруднениями мисс Пеллистон.
Заполучив сведения, которые, он был уверен, превратят блондинистого виконта в посмешище для всего клуба, лорд Броуди не преминул поделиться ими со своим другом сэром Реджи. Но баронет повёл себя совсем не так, как надеялся Броуди.
— О да, — заметил Реджи. — Слыхал об этом от одного из тех парней… Джоза, кажется. Только представь. Они с Чолли вдвоём не смогли справиться с Рэндом… хотя оба в два раза тяжелее его, а он ещё был пьян в придачу. Сломал Чолли нос, знаешь ли.
Реджи, как оказалось, был преисполнен восхищения удалью виконта и считал пятьдесят фунтов небольшой ценой за такую превосходную потасовку. А если Бабуля и придержала несколько женских тряпок и побрякушек, то что с того наследнику Сент-Дениза? Стоит ему только захотеть, он обрядит девчонку, как королеву, и даже не заметит расходов.
— Но девка-то в конце концов сбежала, — в отчаянии напомнил лорд Броуди. — Так что он остался в дураках, не находишь?
— Скорее уж она — в дурочках. Вот где она теперь? Наверное, ошивается на Друри-лейн [51] . Не воспользоваться удачей, когда та сама идёт в руки… Женщины, — презрительно проворчал баронет.
Беседа угрожала повергнуть лорда Броуди в дурное расположение духа, преследовавшее барона с самого утра: начались его неприятности с похмелья и достигли наивысшей точки, когда он выставил свою безвкусную любовницу на обозрение двум людям, которых ненавидел более всех на этом свете.
51
Друри-лейн (Drury Lane) — улица в лондонском районе Ковент-Гарден, соединяющая Олдвич с Холборном. Северный отрезок относится к баро Кэмден, южный — к Вестминстеру. Известна главным образом благодаря расположенному здесь старинному театру Друри-Лейн. Улица получила имя сэра Уильяма Друри, чья резиденция находилась здесь во времена королевы Елизаветы I. Придворные, собиравшиеся в его доме, были причастны к восстанию графа Эссекского. За домом был разбит небольшой сад. В XVIII веке Друри-лейн прослыла в английской литературе логовом разврата — здесь были устроены многочисленные притоны и распивочные.
А если он растрезвонит сию пикантную историю, то лишь покроет лорда Рэнда славой сильного и удалого парня. Горечь становилась невыносимой. Лорд Броуди почувствовал себя преданным и втоптанным в грязь всеми кому не лень.
Вот что с ним сталось: вынужден скрываться в тени, в то время как заносчивый желтоволосый виконт раскатывает по городу с мисс Пеллистон. Каких-то несколько недель назад Броуди был наречённым мужем девицы, её имущество и деньги были почти у него в руках. А теперь эта отвратительная узколицая особа имела наглость объявить, когда он нанёс визит, что якобы её нет дома… а ведь барон — старейший друг её отца!
У Мисс Чопорности не нашлось для него времени, а сама она щеголяла по всему Лондону со своим красавчиком-виконтом. А что Мисс Надменность скажет, когда услышит, как её златовласая любовь проводит часы досуга… и с кем? Неужто Мадам Пристойность решила, что может переделать виконта-бродягу?
Лорд Броуди ухмыльнулся, продемонстрировав собеседнику ряд коричневых кривых зубов. И вновь чёрные грозовые тучи развеялись, и он увидел дарящий радость солнечный свет. Он не расскажет эту историю всему свету, но вот ей поведает всенепременно. Это его долг как старейшего и дражайшего друга её отца.
Глава 13
Вечером на именинном балу мисс Грейвисток виконт вновь танцевал с мисс Пеллистон, что не сулило ничего хорошего, учитывая все безумства, на которые его неизбежно толкало одно лишь её присутствие. Однако в голове его созрел план, который был неосуществим без участия Кэтрин.
— Поощрить его? — в замешательстве переспросила Кэтрин, когда лорд Рэнд объяснил, в чём заключается её роль. — Вы, случаем, не пьяны уже?
Её партнёр проглотил готовую сорваться с языка резкость.
— Вам не удастся ничего разузнать у Броуди, пока вы не поговорите, а значит, нужно вести себя с ним помягче, чем в прошлый раз. Смотреть на человека так, словно он нечто, оставшееся на земле после лошади, — не лучший способ расположить к себе. Попробуйте его несколько обнадёжить. Можете даже потанцевать с ним.
Какой бы гневный ответ ни приготовилась дать Кэтрин, потомки о нём уже не узнают, ибо как раз в это мгновение фигура танца развела их в стороны.
Наблюдая, как она уплывает прочь, Макс решил, что розовое шёлковое платье идёт ей почти так же, как воинственные отблески в глазах и окрасивший щёчки нежный румянец.