Шрифт:
Один рыбак выступил вперед.
— Скоро узнаешь, — сказал он грубо. — Тебе, небось, у нас не понравится, да нам все равно.
Грубость его меня удивила, но еще больше я удивился и опечалился, увидев злые лица в толпе.
— Вот уж не думал я, что англичане могут так невежливо обойтись с незнакомцем, — сказал я раздосадованно.
— Я не знаю, уж как там встречают чужаков англичане, — сказал тот рыбак, — да и знать не хочу. Но сейчас ты в Ирландии, а ирландцы не любят злодеев.
Странная враждебность.
— Злодеев? — задохнулся я. — Что за слова? Я никакого злодейства не совершал.
— А уж это не нам решать. Лучше пойдем-ка с нами к мистеру Кервину, судье нашему. Он тебя порасспросит насчет того, кто тут у нас убил молодого господина вчера ночью.
Я был озадачен, но совершенно уверен, что смогу объяснить судье, что ни к какому убийству я не причастен. А потому, как ни мучили меня голод и жажда, я натянул рубашку и последовал за толпой к дому судьи. О, если бы я мог догадаться о том, какое страшное открытие меня ожидает!
Мистер Кервин, добрый старик, стал расспрашивать приведших меня рыбаков.
Первым опять заговорил тот рыбак:
— Я ночью вышел в море, ваша милость, со сынком со своим. Поднялся шторм, и мы повернули к берегу. Стали лодку пришвартовывать, а под ногой у меня что-то твердое.
Виктора ведут к судье.
Посветил фонариком и вижу: красивый молодой человек, лет эдак двадцати пяти. Еще теплый был. Мы даже сразу не поняли, мертвый он или без памяти лежит. Отнесли его в дом, какой поближе, хотели оживить… Какое там. Мертвый он был.
Сначала подумали — утонул, и волны выдали тело. А потом одежу пощупали — сухая. Стало быть, не был он в воде.
А потом видим — на шее у него синие отметины. Стало быть, задушили его!
Сначала я слушал историю рыбака в пол-уха, но когда он рассказал про эти отметины, я похолодел. У меня затряслись руки. Ноги у меня подкосились. Мне пришлось вцепиться в стул, чтобы не упасть.
Судья посмотрел на меня странным взглядом и принялся расспрашивать одну женщину в толпе.
Женщина сказала:
На берегу нашли тело.
— Я близко от берега живу, ваша милость. Еще до того, как я про убийство это услышала, я видела, как кто-то оттолкнулся в лодке от того самого места, где покойника нашли, да только не разглядела я его.
Мистер Кервин повернулся ко мне и сказал:
— Поскольку вас обнаружили в лодке на берегу, вам непременно придется пойти со мной и осмотреть тело.
Я решил, что ему хочется посмотреть, как я себя поведу при виде этого тела, если уж от одних слов рыбака про отметины на шее я так разволновался. И в сопровождении судьи и еще нескольких человек я пошел в местную гостиницу. Мы прошли в голую заднюю комнату. Комната была вся пустая, и только посередине стоял простой деревянный гроб.
Господи Боже! Как рассказать об этом!
Когда меня подвели к гробу, чтобы я увидел бездыханное тело, я закричал от ужаса!
Бездыханное тело, вытянутое передо мной, — было то, что осталось от Генри Клерваля!
«Пойдемте со мной, вы увидите тело!»
Я задохнулся, я упал на холодное тело. Рыдания надрывали мне грудь, я кричал: — Неужто злое мое дерзновение и тебя убило, мой добрый друг! Я виноват уже в двух других смертях! Сколько же еще жертв унесет проклятый сатана, как он унес тебя, Генри, милый мой Генри!
Продолжать я не мог. Я весь затрясся и упал на пол без памяти.
Генри Клерваль — новая жертва!
ГЛАВА 18. В тюрьме
Тюрьма. Горячечный бред.
Следующие два месяца провел я в тюрьме, в бреду и горячке. Я чуть не умер тогда. Мистер Кервин мне потом рассказывал, как я метался и взывал к тюремщикам, которые, разумеется, сочли меня буйно помешанным. Я непрестанно винил себя в гибели моего брата, моего друга Жюстины и вот теперь еще Генри.