Шрифт:
CD-плеера звучал голос Дженет Джексон – довольно громко, кстати, так что маме пришлось
дважды крикнуть мне, чтобы я убавила громкость. «Мрачноватая» – последнее, что можно
было сказать о моей комнате.
– Мрачноватая? – эхом откликнулась я, оглядываясь вокруг. Никаких признаков
Джесса. Ни намека на кого-нибудь еще из немертвых. Мы абсолютно точно находились в
окружении живых. – Что же в ней мрачного?
Док покусал губы.
– Не говори папе, - попросил он, - но я детально изучил этот дом и пришел к
заключению – совершенно определенному, – что он населен привидениями.
Я удивленно поглядела на маленькое веснушчатое личико своего сводного братца и
поняла, что тот говорит серьезно. Совершенносерьезно, что и подтвердила его следующая
тирада:
– Хотя современные ученые опровергли большинство заявлений о случаях
паранормальной активности в нашей местности, все же остается достаточное количество
доказательств того, что в этом мире существуют необъяснимые потусторонние феномены.
Мои собственные исследования, проведенные в доме, дали неудовлетворительные
результаты в отношении выявления традиционных признаков присутствия духов, в
частности, так называемых «холодных пятен». Однако в этой комнате наблюдались очень
заметные колебания температуры, Сьюз. Это натолкнуло меня на мысль, что, возможно,
здесь имел место по крайней мере один случай проявления жестокого насилия, – может
быть, даже убийства, – и в результате какая-то часть жертвы – назовем ее душой, если
хочешь, – все еще остается тут, вероятно, в тщетной надежде добиться торжества
справедливости и отмщения за свою безвременную смерть.
Я прислонилась к одному из столбиков кровати. Мне пришлось это сделать, иначе я
просто упала бы.
– Ничего себе!
– выдохнула я, стараясь подавить дрожь в голосе. – Хорошенький
способ сказать девушке «Добро пожаловать».
Док выглядел смущенным.
– Прости, - пролепетал он. Кончики его торчащих ушей покраснели. – Мне не
следовало ничего говорить. Я рассказал об этом Джейку и Брэду, но они заявили, что я
сбрендил. Возможно, так оно и есть. – Он, храбрясь, сглотнул. – Но я чувствую, что мой
долг, как мужчины, предложить тебе поменяться комнатами. Видишь ли, я не боюсь.
Я улыбнулась и, ощутив внезапную вспышку нежности к мальчишке, даже позабыла о
своем изумлении. Я была по-настоящему тронута. Чтобы сделать это предложение, малышу
явно потребовались все его силы. Несмотря на научные доводы, он по-настоящему, искренне
верил, что моя комната населена призраками, и все же желал пожертвовать собой ради меня
из соображений какого-то врожденного рыцарского благородства. Этот парнишка не мог не
понравиться. Правда, не мог.
– Все нормально, Док, - успокоила я его, забывшись во внезапной вспышке
сентиментальности и назвав мальчишку придуманным мною прозвищем. – Думаю, я легко
справлюсь с любым паранормальным феноменом, который может объявиться поблизости.
Малыш, похоже, не возражал против нового прозвища.
– Ну, если ты действительно не против… – с очевидным облегчением отозвался он.
– Нет, все в порядке. Но позволь мне спросить тебя кое о чем. – Я понизила голос на
тот случай, если Джесс болтается где-то поблизости. – В этих твоих глубоких исследованиях
тебе не попадалось имя того несчастного бедолаги, душа которого обитает в моей комнате?
Док покачал головой:
– Собственно говоря, если тебе это действительно нужно, я мог бы его найти. Можно
поискать в библиотеке, в подвале. Там собраны все газеты, когда-либо выходившие в этой
местности, начиная с тех времен, когда заработала первая типография, а открылась она
совсем незадолго до того, как был построен этот дом. Все печатные издания перенесены на
микрофиши39, но я уверен, что если буду искать достаточно долго…
Мне казалось диким, что какой-то ребенок собирается проводить все свое время в
темном подвале библиотеки, просматривая микрофиши, когда в квартале или двух от него
находится такой прекрасный пляж. Но, в конце концов, это его личное дело, верно?