Шрифт:
Она нежно коснулась его волос.
— Мой дорогой муж, от таких лакомств я не захочу есть обычную пищу.
— Нет. Довелось ли вам видеть на фреске в церкви беззубого ангела?
Она засмеялась и весело тряхнула головой. Он понял, как сильно она нуждалась в его ласке и защите.
— Вы так добры ко мне, муж мой.
— А вы ко мне, женушка. — Николас шутливо провел пальцем по ее пухлой нижней губке.
— Теперь мне известно, как можно развеселить вас, и я постараюсь делать это чаще.
Взгляд ее вдруг затуманился.
— А что мне делать, когда вы оставите меня и уйдете снова в леса?
Эти слова отрезвили его.
— Вспоминать, как я это делал, и улыбаться.
— Мне тоже хотелось бы чаще слышать ваш смех, мой господин. Скажите, любите ли вы музыку? Я играю на арфе.
— Тогда сыграйте, жена моя. Где арфа?
Анжела сделала знак Нелл, сидящей в конце длинного стола с тремя латниками и мрачно наблюдавшей за происходящим. Служанка подошла. Анжела приказала ей принести арфу из светелки. Потом обвив руками шею мужа, крепко прижалась к его груди.
Николас дышал с трудом. Если она и заметила это, то не подала вида.
— Я уже давно не играла, — она невинно улыбнулась.
Он усмехнулся и передвинул ее на коленях, стараясь избавиться от жара в паху, но вместо этого новые ощущения от близости Анжелы только усилили его муки.
— Возможно, любовь моя. Но, судя по осоловевшим лицам этих недотеп, они не обратят внимания на некоторые несовершенства вашей игры, если таковые будут иметь место.
— Но вы заметите.
— Да, мой Ангел, я не пьян. — «Если не считать опьянения твоей улыбкой, твоей радостью, которой ты давно не испытывала». — И я отличаю хорошую музыку от плохой. — Он поднял чашу с вином за нее.
— И хорошее вино от плохого, когда вкушаете его?
— М-м-м. И самую прекрасную из всех женщин, когда мне удалось ее найти.
Анжела казалась завороженной и очарованной.
— Вам кажется, эта женщина — я? — спросила она, чуть дыша.
— Я уверен, это вы.
— Как вы добры. Галантны. — Она уже оправилась от мрачных раздумий и даже могла испытать смущение.
Ее жемчужного цвета кожу залил пунцовый румянец, и от этого она еще больше похорошела.
— Я только сказал чистую правду, видит Бог.
— Никто раньше не говорил мне таких слов.
— А следовало бы. Впрочем, весьма рад, ведь я открываю список.
Он нежно погладил ее лебединую шею, опустил руку на плечо.
— Да вы дрожите.
— Да.
Его глаза взметнулись от ее взволнованно вздымавшейся груди к искрящимся озерам очей.
— Но я ведь не вселяю в вас страх?
Анжела отрицательно покачала головой, потом чуть заметно усмехнулась и отвела глаза.
— Я испытываю новый для меня страх и благословляю его… Знаю, я не боюсь вас, но это ощущение вызвано вами. — Она заглянула в его глаза. — Как это может быть, милорд?
— Я нравлюсь вам, как и вы мне, мой возлюбленный Ангел. Такое иногда случается между мужчиной и женщиной.
— Мне еще никогда не приходилось испытывать подобного чувства. Обычно мужчины вызывали у меня ужас и отвращение. Вас я узнала совсем недавно, но вижу — вы не такой, как другие.
— Принимаю признание за счастье и большую честь.
— И вы не смотрите на меня, как на богатую вдову.
— Ни в коем случае. Вы представляете гораздо большую ценность, чем все ваши земли. Вы благородная, умная и отважная женщина. Жертвенный агнец, принесенный на алтарь чьей-то жадности и бессердечия.
— Вы благородный человек.
Он обнял ее крепче.
— Нет, но я ваш человек.
— Словно дали мне клятву рыцаря и мужа. Я очень благодарна вам, Николас.
— Да, любовь моя. — Он заметил приближающуюся Нелл с инструментом и повысил голос, желая удовлетворить любопытство служанки. — Покажите же, как сильно вы меня любите, леди Анжела. Вот ваша арфа. Сыграйте что-нибудь повеселее, подобающее случаю.
Нелл что-то пробурчала себе под нос. Откинув назад черную прядь, она наградила супругов презрительным взглядом и удалилась на свое место.