Вход/Регистрация
Шмяк! (Бац!)
вернуться

Пратчетт Терри Дэвид Джон

Шрифт:

– Не исключено, сэр. Когда разгонишься до тринадцати миль в час, мало ли что может случиться. – Моркоу похлопал карету по стенке, и та откатилась. – Честно говоря, сэр, не понимаю, что нам это даст.

– Карета, которая ничего не весит…

– От этого, несомненно, будет польза, сэр, особенно на подъемах. Но лошади могут бежать со скоростью тринадцать миль лишь некоторое время, сэр, и, как только карета разгонится, она в любом случае превратится в катящийся груз, с которым не бывает особых проблем.

– Тринадцать миль в час… – Ваймс задумался. – Хм. Неплохо.

– Ну, почтовые кареты в наше время в среднем делают девять-десять миль, – сказал Моркоу. – Но дороги здорово ухудшатся, как только мы окажемся в окрестностях Кумской долины.

– Ты ведь не думаешь, что кареты полетят как птички, э?

– Я полагаю, волшебники предупредили бы, если б устроили что-нибудь такое, сэр. Забавно, впрочем, что вы об этом подумали, потому что под каждой каретой прибито семь метел.

– Что? Тогда почему кареты не взлетают?

– Магия, сэр. Наверное, метлы служат балластом.

– Ох, боги, да. И почему я сам не догадался? – кисло произнес Ваймс. – Вот почему я не люблю магию, капитан. Потому что это магия. Не задавай вопросов, это магия. Никаких объяснений, это магия. Неизвестно, откуда оно взялось, – это магия! Вот что мне не нравится в магии. В ней все – по волшебству!

– Да, сэр, без волшебства в этом деле никак, – признал Моркоу. – Мне надо приглядеть за погрузкой, прошу прощения…

Ваймс уставился на кареты. Наверное, не следовало впутывать волшебников, но что ему оставалось делать? Они, наверное, могли переправить Сэма Ваймса в Кумскую долину в мгновение ока, но кем бы он прибыл туда и кем вернулся? Откуда ему потом знать, что это он? Он-то не сомневался, что люди не исчезают в клубах дыма.

Сэм Ваймс всегда был по натуре пешеходом. Поэтому он собирался взять с собой Вилликинса, который умел править экипажем. Также дворецкий продемонстрировал Ваймсу способность метнуть обыкновенный нож для рыбы с такой силой, что его с трудом удалось вытащить из стены. В неспокойные времена Ваймсу приятно было сознавать, что некоторые дворецкие обладают такими способностями.

– Звиняйте, сэр, – сказал Детрит из-за спины. – Можно, ета, вас на пару слов? По личному делу.

– Да, конечно, – ответил Ваймс.

– Я, ета, надеюсь, что давеча не наговорил ничего такого…

– Ни слова не помню, – перебил Ваймс.

Детрит облегченно вздохнул.

– Спасибо, сэр. Э… я хочу взять с собой Кирпича, сэр. У него, ета, тут нет родных, он даже не знает, из какого он клана. Он снова куда-нибудь влипнет, если оставить его без присмотра. И он, ета, никогда не видел горы. Никогда даже не выходил из города!

В глазах тролля читалась мольба. Ваймс вспомнил, что у Детрита и Рубины счастливый брак, но детей до сих пор нет.

– Ну, перегрузка для нас не проблема, – сказал он. – Ладно. Но ты будешь за ним присматривать, понял?

Тролль просиял.

– Да, сэр! Вы, ета, не пожалеете, сэр!

– Завтрак, Сэм! – провозгласила Сибилла. У Ваймса зашевелилось нехорошее подозрение, и он поспешил к другой карете, где Моркоу укладывал последний сверток.

– Кто собирал еду в дорогу? – поинтересовася он. – Сибилла?

– Да, сэр.

– Там… фрукты? – с легким ужасом спросил Ваймс.

– Кажется, да, сэр. Полно. И овощи.

– Надеюсь, мы взяли хоть немножко бекона? – Голос Ваймса зазвучал почти умоляюще. – Бекон – отличная штука в долгом путешествии. Он прекрасно хранится.

– Боюсь, бекон пришлось оставить, – ответил Моркоу. – Должен предупредить, сэр, что леди Сибилла разгадала фокус с сандвичами. Она просила передать вам, что шуточки кончены, сэр.

– В конце концов, я тут командор, – заметил Ваймс с достоинством (насколько это возможно на пустой желудок).

– Да, сэр. Но леди Сибилла умеет настоять на своем.

– О да… – отозвался Ваймс, шагая по направлению к Ярду. – Но мне страшно повезло, – добавил он на тот случай, если у Моркоу вдруг сложилось неверное впечатление.

– Да, сэр. Вам страшно повезло.

– Капитан!

Они обернулись. Кто-то спешно входил в ворота. За спиной у него торчали два меча.

– А, доброволец Хэнкок, – Моркоу шагнул навстречу. – Ты что-то хотел мне сказать?

– Э… да, капитан. – Хэнкок нервно взглянул на Ваймса.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: