Вход/Регистрация
Псы войны
вернуться

Стоун Роберт

Шрифт:

Из дому вышла Мардж с коробкой «клинекса». Он махнул ей, чтобы не торчала на виду.

Потом сам нырнул в дом. Все, что могло им понадобиться или помочь федералам установить их личности, он затолкал в вещмешок. Скрыть следы их присутствия было невозможно. Когда федералы придут, они сразу поймут, что здесь кто-то был. Увидят разрытую землю там, где он прятал свою контрабанду, заблеванный матрас за домом.

Он забросил вещи в «лендровер» и полез под капот, чтобы установить на место распределитель зажигания. Копошась в моторе, он ждал, что они в любой миг могут появиться на дороге. Крысиный рефлекс спасения. Он старался подавить его в себе, чтобы голова оставалась ясной, а действия четкими.

«Лендровер» завелся с первого раза. Мардж сидела рядом, руки сложены на груди, голова отвернута от солнца.

— Пристегнись, Мардж.

Он проехал несколько сот ярдов по дороге, а потом — рисковать так рисковать — свернул вбок, на первую же тропу, которая, извиваясь, бежала вниз по склону, обращенному к морю.

— Я видела их, — сказала Мардж. — Что они ищут?

— Трупы, — Хиксу доставляло удовольствие гнать по извилистой узкой тропе. Внедорожник, привод на все четыре колеса. — Иногда здесь находят пустую машину, слетевшую с дороги. Приходится искать водителя.

Мардж кивнула.

— Есть среди этих поганцев наверху такие, кто обожает обчищать разбившиеся машины. Увидят, как пьяный водитель рухнет в каньон, и пробираются ночью вниз за бумажником бедняги. Ищут кредитки.

— Господи!

— Там, наверху, сильный пожирает слабого. — Он показал свободной рукой на висячие сады обитателей каньона. — Летом — пожары, зимой — ливни и оползни. По ночам всякая сволочня шастает под верандами, и они знают это! — чуть не кричал Хикс, чтобы заглушить свист встречного ветра и шум мотора. — Чертов Лос-Анджелес, мужик, — поедешь в воскресенье покататься, и сразу на волосок от зари мироздания.

— Те девчонки… — сказала она, помолчав. — Это их ищут.

— А если не их, — кивнул Хикс, — то кого-нибудь еще.

Он посмотрел на нее; вид у нее был поникший, на глазах слезы.

— Детей, — едва расслышал он.

— Да. Детей.

Меньше чем в миле от Топанга-Кэньон-драйв они обогнали трактор. Человек даже не повернул головы, когда они его обгоняли, но, глянув в зеркальце, Хикс увидел, что тот внимательно смотрит на их номер.

Они свернули на съезд, ведущий на бульвар Топанга-Кэньон; перед съездом стоял знак «Только для служебного транспорта». Хикс оглянулся, нет ли поблизости патрульных машин, и рванул по полосе, ведущей на запад. В небе пролетел вертолет и скрылся над отрогами соседнего каньона.

Дорогой вдоль побережья они доехали до заповедника Корильо. Зарулив в ворота, Хикс остановил «лендровер» у закусочной, торговавшей хот-догами. Крышу закусочной украшала фигура таксы в поварском колпаке. Хикс взял три хот-дога и два кофе. Парень за прилавком поблагодарил его, присовокупив:

— Слава Господу нашему, Иисусу Христу!

— Есть можешь?

Она попробовала откусить от круглого края сосиски, потом — от подогретой булочки. Подняла руку с хот-догом, заслоняя глаза от солнца; ветер с океана сдувал слезы, текущие по ее скулам. Она проглотила кусочек и раскрыла рот, глотая воздух.

— Нет, не могу.

Стыдясь своей слабости, она отшвырнула хот-дог.

— Не расстраивайся, ты не виновата, — сказал Хикс.

Он поднял ее хот-дог и бросил в урну. Потом проглотил свои два и кофе, и они снова двинулись в путь.

Береговой ветер дул с такой силой, что он с трудом удерживал «лендровер» на дороге. Хикс ехал почти час, пока они не увидели торговый центр, где магазинчики были построены в виде бревенчатых хижин, а перед автостоянкой красовались коновязи. По другую сторону дороги, ближе к океану, стояла группа бунгало, выкрашенных в пастельные тона, а посредине — фермерский дом с флагштоком перед ним. Хикс свернул с дороги и подъехал к этому дому.

Мардж зашевелилась и прикрыла ладонью глаза от солнца.

— Что это?

— Заведение Кларка.

Они выбрались из джипа, и он оглядел ее:

— Как ты?

— Погано, — ответила Мардж. — Как будто простудилась, но, думаю, это не простуда. И… — она посмотрела на него (казалось, даже глаза у нее побледнели), посмотрела так, словно была обижена, — голова совсем дурная.

— Могло быть хуже, да?

Она утерла нос рукавом:

— Наверно.

Контора располагалась в фермерском доме. Высокий загорелый человек за столом был похож на футболиста, переквалифицировавшегося в актеры. Он как будто умышленно не смотрел на них.

— Вам с видом на океан?

— Само собой, — ответил Хикс.

Хикс протянул пять долларов и получил ключ. Они зарегистрировались как чета Пауэрс из Оджаи и сами отнесли свои вещи. Пока Хикс парковал джип, Мардж отперла бунгало. Когда Хикс вошел в домик, она лежала на кровати, свернувшись калачиком и закутавшись в покрывало.

В грязное и широкое, во всю стену, окно не только открывался вид на океан, но и сильно сквозило. Снаружи было очень красиво. Подгоняемые ветром волны прибоя, сверкающие на солнце брызги над бурунами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: