Шрифт:
К утру доехали до маленького городка, где пересели в другую карету.
Новому кучеру Леон отдавал приказания шепотом, и Лили заметила, как тот бросил на нее недоверчивый взгляд.
Путь оказался более долгим, чем обещал Брассар. Наступил день, а они все еще не добрались до цели.
На вопрос, скоро ли приедут, Леон ответил со странной улыбкой — через час. Ожидание приглушило все остальные чувства, в том числе и чувство голода, а волнение Лили было так велико, что она не ощущала ни голода, ни жажды.
И опять час проходил за часом, а они все ехали и ехали. Леон утешал Лили, оправдываясь, что они вынуждены так долго и утомительно ехать, опасаясь преследования. После полудня он объявил, что они почти у цели.
Лили обрадовалась. Наконец-то освободится она от крайне неприятного общества своего спутника и обнимет Бруно. Она выглянула из окна, надеясь увидеть город, где жил Бруно. Однако не узнала местности.
Где они? По какой дороге ехали?
— Куда вы меня привезли?! — воскликнула Лили.
Леон прикинулся удивленным и тоже выглянул.
— Как куда? — сказал он насмешливо. — Неужели вы действительно воображали, что я отпущу на свободу сумасшедшую? Я очень рад, что доставил вас обратно в ваше любимое заведение.
Лили с ужасом поглядела на него. Ей показалось, что все это бред. Но нет, то была истина, ужасная истина. Злодей и в самом деле привез ее не к Бруно, а в ненавистный сумасшедший дом. Вот он перед нею со всеми своими постройками.
Такого поворота событий Лили не ожидала. Она с ужасом закрыла лицо руками.
А Леон Брассар был, казалось, в восторге от остроумной своей затеи.
— Чего вы кричите? Мы уже на месте. Вас ищут, и вы должны вернуться обратно. Но, — понизил он голос до шепота, и глаза его приняли нежное выражение, — если бы ты отдалась мне, глупая девушка, то была бы сейчас свободна и мы бы весело зажили. Ты не захотела — хорошо. Тогда возвращайся назад, в сумасшедший дом.
— Это безжалостный обман! Но не спешите торжествовать, Гедеон Самсон, потому что я изобличу вас.
Леон Брассар рассмеялся.
— Глупая! — сказал он. — Неужели ты надеялась, что я сам отдам тебя в объятия твоего жениха? Вот смотри, у меня есть его письмо к тебе, которое я нашел в беседке. Он хотел бежать с тобой.
— Письмо Бруно?..
— А ты, маленькая дурочка, полагала, что я повезу тебя к нему? — продолжал Леон. — Ты должна стать моею, и здесь, в сумасшедшем доме, ты — моя!
Карета остановилась перед железными воротами.
То, что Лили сейчас узнала, было жестоким и коварным ударом, но она нашла в себе силы выдержать его.
Холодно и спокойно вышла она из кареты вслед за Леоном. Ею овладела твердая решимость. С этой минуты девушка объявила Брассару войну.
Леон позвонил. Ворота отворились.
— Как! Господин Самсон! — поразился сторож. — И больная тоже? Ну, славный скандал.
— Пропустите, — оборвал его Леон и вместе с Лили направился к подъезду главного здания.
Сиделки и сторожа сбежались посмотреть на это неожиданное явление и тихонько перешептывались.
— Дора Вальдбергер, — сказал Леон. — Отведите привезенную мной больную в ее палату.
— Нет. Я требую, чтобы меня сначала отвели к директору, — решительно возразила Лили.
В эту минуту дверь приемной отворилась, и на пороге появился директор.
— Как! — воскликнул он. — Вы снова здесь? Очень хорошо.
— Я привез мнимую графиню обратно в заведение. Никто, кроме меня, не заметил ее бегства, — объяснил Леон.
— Вы? Вы пустились за ней в погоню и догнали? — удивился директор.
— Не верьте ему, он лжет! — вскричала Лили.
— Да, я первый заметил, что ей удалось бежать.
— Но как же это удалось ей устроить? — недоверчиво спросил директор.