Шрифт:
— Тут уже есть власть, — возразил Романов спокойно, хотя и поразился — что за новости?! Какие еще немцы из Германии?! — Это Россия.
— Er sagt, dass es Russland und dass hier ihre Gesetze, Ralf ist. Meiner Meinung nach, es ist der lokale Herrscher. Kann, "uber den wir h"orten [19] , — быстро, не поворачиваясь, сказал рыжий молчащему стриженому.
Тот рассмеялся — сухо, лающе. Он не пугал, не старался произвести впечатление. Он просто на самом деле был опасен, как опасен и прост вынутый из ножен нож. Прогавкал:
19
Он говорит, что это Россия и что тут их законы, Ральф. По-моему, это местный правитель. Может, тот, про которого мы слышали (нем.).
— Es gibt kein mehr Russland. Und es gibt kein Deutschland. Uns ist viel es. Bei uns die Waffen und das Gesetz. Wir werden hier leben.
— Ральф сказал: нет ни России, ни Германии, — перевел рыжеволосый. — Мы теперь живем тут. По нашему закону. Нас много. Мы сильные.
— Я не прогоняю вас, — покачал головой Романов. — Напротив — я буду рад, если вы останетесь и поможете нам бороться с бандами и с наступающей зимой. Но вам придется жить как равным среди равных. А не как правящим грабителям.
Между немцами начался быстрый разговор.
— Bietet an, zu bleiben, — сказал Артур, не поворачивая головы в сторону командира. — Sagt, dass "uber uns froh ist und dass ihm die Menschen n"otig sind. Und etwas "uber den Winter wahrscheinlich die Nukleare. Aber wir sollen leben, wie sie… — Он помедлил. — Ralf meiner Meinung danach des Sinnes nicht entzogen ist. Wir k"onnen mit einer ganzen K"uste nicht k"ampfen, und dieser Mann gef"allt mir [20] .
— Ich will auch mit allen auf dem Licht nicht k"ampfen. — Ральф тоже не сводил глаз с русских. Романов увидел, что над бортом корабля тут и там появляются люди — все больше и больше, — и отдал сигнал, подзывая к себе половину дружины. Не из опаски внезапного нападения, а чтобы продемонстрировать, что ничего и никого не боится, в том числе — ловушки. — Aber wir haben ihr Dorf schon zerst"ort. Pl"otzlich ist sie betrogen, werden uns entwaffnen und werden r"achen? Bei uns die Kleinen und die M"adels. Du willst, dass sie ор die Sklavereien bei diesem Vieh aus dem S"uden entgangen sind und wurden die Sklaven bei den Russen?
20
Здесь и ниже.
— Предлагает остаться. Говорит, что рад нам и что ему нужны люди. И что-то про зиму, наверное, ядерную. Но мы должны будем жить, как они… Ральф, по-моему, это не лишено смысла. Мы не можем воевать с целым побережьем, а мужик этот мне нравится.
— Я тоже не хочу воевать со всеми на свете. Но мы уже разорили их деревню. Вдруг они обманут, разоружат нас и станут мстить? У нас малыши и девки. Хочешь, чтобы они избавились от рабства у этих скотов с юга и стали рабами у русских?
— Но тогда придется драться.
— Отсидимся. На корабле они нас не возьмут даже со своими пушками.
— На корабле скоро станет нечего жрать. Послушай, давай положимся на волю неба. Я вызову их бойца вон из тех парней. Если победим — они отдадут нам в управление эту область. Мы будем править честно, но по-своему.
— А если ты проиграешь?
— Не думаю.
— Хорошо. Скажи, что мы предлагаем ему это. Поединок! Против русского! Кто победит — диктует условия жизни.
— Aber dann muss man sich raufen. — Рыжий покачал головой.
— Wir werden abwarten, — отрезал Ральф. — Mit dem Schiff werden sie uns sogar mit den Kanonen nicht nehmen.
— Mit dem Schiff ist es nichts bald zu fressen… — Артур вдруг повернулся к Ральфу всем телом. — H"ore, gib wir werden auf den Willen des Himmels gelegt werden. Ich werde ihren K"ampfer da aus jenen Burschen herbeirufen, — он мотнул головой в сторону дружинников. — Wenn wir siegen werden — werden sie uns in die Verwaltung dieses Gebiet zur"uckgeben. Wir werden ehrlich, aber auf eigene Art lenken.
Ральф покусал губы. Спросил:
— Und wenn du verlieren wirst?
— Ich denke nicht. — Артур усмехнулся, прямо посмотрел на русских.
— Gut, — секунду подумав, согласился Ральф. — Sage, dass wir ihm es anbieten… — И прокричал, повернувшись к кораблю: — Duell! Arth"ur gegen den Russen! Wer wird siegen — diktiert die Lebensumst"ande!
— У-у-у!!! — раздалось с корабля длинномногоголосое. Там началось оживленное движение, через минуту из-за носа стали выбегать люди, видимо, спустившись с другой стороны. Но большинство остались на палубе. Между тем Артур обратился к Романову:
— Предлагаем схватку. Я и ваш боец. Руки, ноги и ножи. Честно. Ваша победа — мы подчиняемся вашим законам. Наша победа — побережье пятьдесят километров туда, — он махнул рукой, — пятьдесят километров туда, — взмах в другую сторону, — десять туда, — рука указала в глубь суши, — наша. Иначе большой бой. Он не нужен. Вы не дадите нам уйти с корабля. Мы не дадим вам взять корабль. Много убитых. Никакой пользы. Поединок? — В этом слове был вопрос.
— Что за… — начал кто-то из дружинников, но Романов поднял руку, останавливая его. Потом обвел взглядом своих порученцев — тут было восемь мальчишек. Посмотрев в глаза Женьке, покачал головой, и тот сник — не от трусости, просто оценил, что немец заведомо старше и сильней. — Ну что, кто пойдет?
— Я выйду, — сказал Игнат, расстегивая рывком разгрузку и начиная расстегивать маскхалат. — Нормально все будет, Николай Федорович.
— Бред какой-то! — прорычал вдруг Провоторов. — Зачем это надо?! А если этот фриц убьет Игната?!
— Тогда мы отдадим это побережье им в управление, — спокойно сказал Романов, не сразу сообразив, что говорит, сам. Провоторов хотел что-то яростно возразить, но в результате только плюнул. Романов кивнул немцам: — Согласны.
Артур кивнул, хотел что-то сказать Ральфу, но тот покачал головой, выступил вперед и обратился к Романову:
— Там слишать, что ти сказал, — Ральф указал рукой ввысь, потом поднял к небу обе руки и лицо и что-то проговорил — медленно и торжественно.
— Я сдержу слово, каким бы ни был исход поединка, — ответил Романов.
— Йа тош, — кивнул Ральф. «Сколько же ему лет, — подумал Романов. — И что у них за история? Узнать бы…»
Артур между тем разделся до пояса и внимательно осмотрел идущего навстречу Игната. К удивлению Романова, рыжеволосый не сказал ни единого злого или вообще громкого слова своему противнику. Он поднял руки и лицо к небу и торжественно сказал: