Шрифт:
Но когда онъ просидлъ, такимъ образомъ, уже почти цлый часъ, изъ гостиницы вышелъ старый матросъ съ газетой въ рукахъ и помстился рядомъ съ нимъ.
— Славный денекъ! — сказалъ матросъ.
Мистеръ Марвель посмотрлъ вокругъ съ чмъ-то очень похожимъ на ужасъ.
— Да, — сказалъ онъ.
— Какъ разъ подходящая ко времени погода, — продолжалъ матросъ тономъ, не терпящимъ возраженій.
— Совершенно, — сказалъ сказалъ мистеръ Марвель.
Матросъ вынулъ зубочистку и на насколько минутъ занялся исключительно ею. Глаза его между тмъ могли на свобод разсматривать запыленную фигуру мистера Марвеля и книги, лежавшія съ нимъ рядомъ. Подходя къ мистеру Марвелю, онъ слышалъ что-то очень похожее на звонъ падающихъ въ карманъ монетъ, и контрастъ между такимъ симптомомъ богатства и вншностью мистера Марвеля показался ему очень удивительнымъ; но затмъ мысль его снова вернулась къ нкоему предмету, странно поразившему его воображеніе.
— Книги? — спросилъ онъ внезапно, шумно оканчивая свои операціи съ зубочисткой.
Мистеръ Марвелъ встрепенулся и посмотрлъ на него.
— О, да, — сказалъ онъ. Это книги,
— Пречудныя бываютъ въ книгахъ вещи. — замтилъ матросъ.
— Врно, — сказалъ мистеръ Марвелъ.
— Да и не въ однхъ книгахъ он бываютъ, — сказалъ матросъ.
— И то правда, — сказалъ мистеръ Марвелъ, пристально взглянулъ на собесдника и посмотрлъ кругомъ.
— Пречудныя, къ примру, бываютъ штуки и въ газетахъ, — продолжалъ матросъ.
— Бы ваютъ.
— Вотъ я въ этой.
— А?
— Естьтутъ, напримръ, одна исторія, — и матросъ взглянулъ на мистера Марвеля твердо и серіозно, — одна исторія: о невидимомъ человк.
Мистеръ Марвель скривилъ ротъ и почесалъ щеку; онъ почувствовалъ, что у него загорлись уши.
— Чего только не напишутъ, — проговорилъ онъ слабымъ голосомъ. Въ Австраліи, что ли, или въ Америк?
— Ничуть, — сказалъ морякъ. Здсь.
— Господи?
Мистеръ Марвель сильно вздрогнулъ.
— Когда я творю, «здсъ», продолжалъ морякъ, къ величайшему облегченію мистера Марвеля, — я, конечно, не разумю вотъ тутъ, а такъ въ округ.
— Невидимый человкъ? — проговорилъ мастеръ Марвелъ. Да что жъ онъ такое длаетъ-то?
— Чего только ни длаетъ, — сказалъ матросъ, держа Марвеля подъ своимъ взглядомъ, и прибавилъ въ вид дополненія:- Какъ есть, все, что угодно.
— Я не видалъ газетъ послдніе четыре дня, — сказалъ Марвель.
— Показался онъ въ Айпинг.
— Да неужто жъ?
— Показался въ Айпинг. И откуда взялся — никому неизвстно. Вотъ оно: «За-м-чательное событіе въ Айпинг». О-че-видность, говоритъ, то есть это въ листк-то сказываютъ… Очевидность полная, за-м-чательная, значитъ. Въ свидтеляхъ тоже одинъ тамъ священникъ да лкарь одинъ — видли собственными глазами…. что бишь я! — не видали… Жилъ онъ, значитъ, въ «Повозк съ лошадьми», и никто, говоритъ, не зналъ объ его бд, пока не произошло въ гостиниц споткновеніе, и у него съ головы сорвали бинты. Тутъ и примтили, значитъ, что головы-то у него чтой-то не видать. И сейчасъ, говоритъ, сдлали попытку задержать его… Не тутъ то было, — скинулъ, говоритъ, одежду, и удалось ему спастись бгствомъ, но не иначе, говорить, какъ посл отчаянной борьбы, въ которой онъ нанесъ тяжкія поврежденія, говоритъ, тяжкія поврежденія нашему уважаемому констэблю, мистеру Джафферсу. Складно написано, а? И имена и все!
— Господи Іисусе! — проговорилъ мистеръ Марвель, нервно оглядываясь по сторонамъ и пробуя сосчитать деньги въ карман однимъ только непосредственнымъ чувствомъ осязанія.
Ему пришла новая и странная мысль,
— Экія диковины! — сказать онъ.
— А то нтъ? Говорю, за-м-чательно! Никогда и не слыхивалъ прежде о невидимыхъ людяхъ; ну да теперь слышишь столько за-м-чательнаго что…
— И это все, что онъ сдлалъ? — спросилъ Марвель, стараясь казаться равнодушнымъ.
— А теб мало что ли?
— Не возвращался назадъ? Бжалъ да все тутъ?
— Что это ты? — сказалъ матросъ. Что это ты, да разв не довольно?
— За-глаза, — сказалъ Марвель.
— Еще бы не за-глаза. Чего еще?
— А товарищей у него не было? Ничего не говорится о товарищахъ? съ безпокойствомъ сказалъ мистеръ Марвель.
— А теб и такихъ понадобилось? — спросилъ матросъ. Нтъ, благодареніе Богу, можно сказать еще такихъ не бывало.
Онъ медленно покачалъ головой.
— Какъ подумаешь, даже оторопь беретъ, — рыщетъ онъ теперь по всей округ! На вол, значитъ, и по нкоторымъ свидтельствамъ, — это въ листк-то, — можно заключить, что онъ направился въ Портъ-Стоу. А мы тутъ и есть! Ужъ это не то, что какіе-то американскіе фокусы. Ты подумай только, что онъ натворить-то можетъ! Ну, что подлаешь, коли онъ хватитъ лишнюю рюмку, да на тебя накинется? А коли обокрасть вздумаетъ, — кто ему помшаетъ? Можно ему теперь и грабятъ, и воровать, и черезъ цлый кордонъ полицейскихъ пройти, все ровно, какъ намъ съ тобой отъ слпого удрать. Куда, — легче! Слпые-то эти слышатъ, будто, ужъ очень хорошо. И если гд вино какое ему по вкусу…
— Конечно, положеніе его очень выгодное… — сказалъ мистеръ Марвель. И…
— Ужъ что и говорить, — прервалъ матросъ. Просто хоть-куда.
Мистеръ Марвель между тмъ все время смотрлъ по сторонамъ, напряженно прислушивался, улавливая чуть слышные шаги или какое-нибудь не замтное движеніе.
Казалось, имъ было принято какое-то очень важное ршеніе. И вотъ онъ кашлянулъ въ руку, опять осмотрлся, прислушался, повернулся къ матросу и понизилъ голосъ.
— Дло въ томъ, что мн случайно извстны нкоторыя вещи о невидимомъ человк… Изъ частныхъ рукъ.