Шрифт:
Мой телефон звонит.
– Историки поведают тебе, что Alice`s Shop вдохновил Льюиса на написание о “Магазинчике Старой Овцы” в Приключениях Алисы в Зазеркалье, - сообщает Пиллар мне по телефону.
– Вся правда в том, что этот магазин сам по себе. Мило, не правда ли?
– Не могу сказать точно, особенно после того, как Вы разбили вдребезги мои детские воспоминания.
– Я сжимаю губы.
– У тебя нет “детских воспоминаний”. У тебя есть лишь воспоминания о Стране Чудес. Рано или поздно, они к тебе вернутся. Правда, не обещаю, что ты будешь от них в восторге.
– Почему мне снился The Alice`s Shop?
– Не думаю, что что-либо из этого магазина может помочь тебе в поисках. Это просто магазин, куда Чешир последовал за Констанцией. Вот и все. Сюда съезжаются туристы со всего мира. Просто Констанция так сильно тебя любила, что ей хотелось купить тебе нечто особенное, - говорит Пиллар, и я не знаю, к чему он ведет.
– Тот факт, что он тебе снился лишь поддерживает мою теорию о том, что тебе суждено спасать жизни за пределами лечебницы. Ты все еще хочешь сидеть сиднем в своей подземной палате?
– Нет, - в этом я уверена.
– Если не спасать жизни, то тогда уж спасти хотя бы Констанцию, и на этот раз поймать Чешира.
– Не могла бы ты записать и поставь подпись под своими словами, пожалуйста, чтобы я смог использовать их в суде, когда ты в снова передумаешь?
– говорит он.
– Хватит играть в игры. Я усвоила урок. Если Констанция считает меня своим супергероем, тогда я им стану. Так что хватит терять время попусту, и расскажите мне что-нибудь полезное. Почему Чешир снова похитил ее, после того, как я спасла?
– Быть может, в первый раз ты не совсем спасла ее. Быть может, он позволил тебе спасти ее.
– Как так?
– Быть может, он лишь позволил тебе думать, что ты спасла ее, - отвечает Пиллар.
– Чтобы тем самым узнать, настоящая ли ты Алиса, если так, ты станешь для него большой угрозой.
– Как я могу быть угрозой Чеширу? И почему бы Вам просто не рассказать мне, что произошло в Стране Чудес в прошлом?
– Не принимая во внимание тот факт, что я не знаю всего на свете, я еще помимо прочего должен защищать свои определенные активы. Страна Чудес, как и взаимоотношения, весьма сложна. Разве я не должен напомнить тебе, что в Стране Чудес мы были далеко не союзниками?
– его голос становиться резким, словно он хочет вбить признание в мою голову.
– Не думаю, что водила дружбу с серийным убийцей, - бурчу я.
Некоторое время Пиллар молчит. Его молчание убивает меня. Мою голову одолевают самые безумные мысли.
– Мне крайне любопытно, что же задумал Чешир, - как и всегда, он мастер менять темы.
– Убийство девушек веселья ради не его стиль. Он умный, коварный, хитрый и льстивый, как любой нормальный кот. Резня не по его части.
– Тогда где мне начать искать его? Должно же у него быть слабое место.
– Я начинаю прогуливаться по колледжу.
Так хорошо гулять и дышать воздухом, как обычный человек. Я начинаю привыкать к этому.
– По опыту гусеницы, человеческая слабость всегда заключается в прошлом, там, где спрятано все грязное белье, - он радостно вздыхает.
Глава 33
– Как мы докопаемся до его прошлого? – я смотрю вверх, допуская мысль, что он наблюдает за мной откуда-нибудь. Я не уверена, что он вернулся обратно в лечебницу. По звукам, он где-то поблизости. Не знаю почему.
– Почему ты не подумаешь сама, разнообразия ради?
– говорит Пиллар.
На мгновение, я задумываюсь над этим. Что же мне известно о Чешире?
– Чешир любит игры. Все его игры тщательно спланированы. Они связаны с ухмылками и котами – это его излюбленные темы. Еще он без ума от подсказок, сокрытых в его далеком прошлом….постойте? Я на верном пути? Вы сказали, что графство Чешир и сырная фабрика вдохновили Льюиса на написание о нем.
– Это маленький городок, Алиса. Обычные одинокие людишки, тоже лентяи. Льюис Кэрролл не лелеял их в своей памяти слишком долго, так что они так и остались в своем маленьком городишке. Я бы не стал ждать от них ответов.
– Говорит Пиллар, - тем не менее, мне нравится ход твоих мыслей, Алиса. Но ты, как и большинство здравомыслящих людей ищешь разгадку далеко, когда как ответ прямо у тебя под ногами.
Когда он говорит “под ногами”, я останавливаюсь. Почему я так уверена, будто он поблизости? Теперь я знаю. Все звуки вокруг него в точности повторяют звуки, окружающие меня. Машины, голос продавца вафель, щебетание девушек, выходящих из Alice`s Shop.
– В буквальном смысле, Алиса, - настаивает он.
– Глянь себе под ноги.
Я бросаю взгляд на свои белые кроссовки и гадаю, что он имеет в виду. Я что, должна увидеть на асфальте какой-нибудь знак? Я даже не удивлюсь, если так и окажется.