Шрифт:
— Больше! — требовала Багра. — Что тебя останавливает?
Я копнула глубже, и круг света зашел за границы острова, окуная в сияние все озеро и школу на противоположном берегу.
Хоть земля была покрыта снегом, воздух вокруг нас мерцал от летней жары. Мое тело вибрировало от силы. Это опьяняло, но я чувствовала, что уставала, стукаясь о границы собственных возможностей.
— Больше! — кричала Багра.
— Не могу! — воспротивилась я.
— Больше! — повторила женщина, и в ее голосе послышалась такая настойчивость, что я насторожилась, и мое внимание пошатнулось. Луч света замигал и выскользнул из моей хватки. Я потянулась за ним, но тот умчался из виду, погружая школу, а затем и остров, в кромешную тьму.
— Этого недостаточно.
Я вздрогнула от его голоса. Дарклинг вышел из теней на освещенную фонарем тропинку.
— Не факт, — сказала Багра. — Ты видишь, какая она сильная. Я даже не помогала ей. Дай ей усилитель и увидишь, на что она способна.
Дарклинг покачал головой.
— У нее будет олень.
Багра нахмурилась.
— Глупец!
— Меня называли и похуже. Ты — чаще всего.
— Это бред. Ты должен пересмотреть свое решение.
Лицо Дарклинга окаменело.
— Должен? Ты больше не смеешь мне приказывать, старуха! Я знаю, что нужно делать.
— Я могу вас удивить, — вставила я.
Дарклинг и Багра повернулись ко мне, будто забыли, что я тоже здесь находилась.
— Багра права. Я знаю, что способна на большее. Нужно лишь приложить усилия.
— Ты была в Тенистом Каньоне, Алина. Ты знаешь, чему мы противостоим.
Я почувствовала внезапное упрямство.
— С каждым днем я становлюсь сильнее. Если дадите мне шанс…
Дарклинг вновь покачал головой.
— Я не могу воспользоваться таким шансом. Не с будущим Равки на кону.
— Понимаю, — сухо ответила я.
— Правда?
— Да. Без оленя Морозова я бесполезна.
— Ах, а она не так глупа, как кажется, — усмехнулась Багра.
— Оставь нас, — сказал Дарклинг с поразительной жесткостью.
— Мы все пострадаем от твоей гордыни, мальчик.
— Дважды я просить не буду.
Багра посмотрела на него с отвращением, затем развернулась на пятках и промаршировала по дорожке в свою хижину. Когда дверь за ней захлопнулась, Дарклинг посмотрел на меня.
— Хорошо выглядишь.
— Спасибо, — пробормотала я, отводя взгляд. Может, Женя научит меня принимать комплименты?
— Если ты готова возвращаться в Малый дворец, я провожу тебя.
С какое-то время мы молча брели по берегу мимо пустых каменных павильонов. В другой части озера виднелись огни школы. Наконец, я не выдержала:
— Есть какие-нибудь новости? Насчет оленя?
Он поджал губы.
— Нет. Мои люди считают, что стадо пересекло границы Фъерды.
— О, — попыталась я скрыть разочарование. Дарклинг резко остановился.
— Я не считаю тебя бесполезной, Алина.
— Знаю, — я вперилась взглядом в свои ботинки. — Не бесполезная. Просто малополезная.
— Ни один Гриша не силен настолько, чтобы противостоять Каньону. Даже я.
— Понимаю.
— Но тебе это не нравится.
— А должно? Если я не могу помочь уничтожить Каньон, то какой от меня прок? Могу освещать полуночные пикники? Согревать ноги зимой?
Уголки его губ приподнялись в улыбке.
— Полуночные пикники?
Я же не могла выдавить улыбку.
— Боткин как-то сказал мне, что сталь Гриши нужно заслужить. Не то чтобы я была неблагодарна за все, что вы мне даете. Еще как! Но я не чувствую, что заслужила всю эту роскошь.
Парень вздохнул.
— Прости, Алина. Я попросил тебя довериться мне, но не дал ничего взамен, — он выглядел таким усталым, что мне мгновенно стало стыдно.
— Дело не в этом…
— Это правда, — он снова вздохнул и провел рукой по шее. — Возможно, Багра права, как бы мне ни претило это признавать.
Я склонила голову вбок.
— Ты всегда кажешься таким непоколебимым. Почему ты позволяешь ей докучать себе?
— Не знаю.
— Ну, мне кажется, она хорошо на тебя влияет.
Дарклинг выглядел удивленным.
— Это почему?
— Потому что она здесь единственная, кто не боится и не пытается тебя впечатлить.
— А ты пытаешься меня впечатлить?
— Естественно! — рассмеялась я.
— Ты всегда говоришь то, что думаешь?
— Меньше чем в половине случаев.