Шрифт:
встревожился и послал вперед на разведки де-Сото, а
сам с большей частью отряда остался в Хаухе. Это был
как раз тот район, в котором еще недавно стоял со своим
войском Чалькучима. Повидимому, перуанская армия ;раз-
билась за это время на отдельные отряды, .и каждый из
них действовал по собственному усмотрению и то отсту-
пал в горы, то предпринимал партизанские набеги на от-
стающие колонны испанцев.
де-Сото доносил, кто с каждым переходом число во-
оруженных дтеруанцев растет и :поведение их становится
все более и более враждебным. Вскоре дело дошло до
серьезной битвы, которая могла бы привести к гибели
де-Сото и его солдат, если бы не вспомогательный отряд,
во -время :высланный ;Пизарро. В довершение неудач став-
ленник Пизарро, Тупарка, скоропостижно умер, и страна
опять осталась без законного правителя. Испанские :вое-
начальники пришли в ярость и вымещали свой гнев на
Чалькучиме, которого они обвиняли ;в отравлении инки.
Обвинение это ничем не подтверждалось, и в отравление
Тупарки никто из них. не верил. Но Чалькучима был ви-
новен в другом: он был самым способным хтолководцем
перуанской армии, его любили и знать и простой народ,
и :по его призыву рассеянные перуанские войска могли
снова собраться и двинуться против чужеземцев. От
Чалькучимы нужно было поскорее отделаться под тем
или иным предлогом.
На одном из привалов над Чалькучимой устроили
суд. Опять ,говорил государственный обвинитель, опять
переводчик Филиппильо перевирал слова свидетелей, и
опять совещались судьи, выгодно или невыгодно казнить
обвиняемого. Решили, что выгодна, и постановили сжечь
старого воина на костре. Казнь произошла в присутствии
Пизарро, ,который н этому времени выступил из Хаухи
и соединился с отрядом де-Сото.
Неподалеку от Куако испанцев встретила пышная
процессия: впереди несли носилки, на которых возлежал
статный восемнадцатилетний юноша, а за носилками
следовал вооруженный отряд человек в пятьдесят. Это
был Манко, брат погибшего Гуаскара. Он вышел на-
встречу испанцам, чтобы приветствовать их вождя и
предъявить свои права на перуанский престол. Пизарро
принял его гс распростертыми объятиями.Судьба как буд-
то сама посылала завоевателям нового перуанского мо-
нарха взамен скончавшегося Тупарки. Манко был мо-
лод, почти мальчик, его легко можно было водить на по-
воду, от его имени можно было управлять всей импе-
рией. Падре Вальверде наставит его в истинной вере,
Пизарро будет. диктовать ему свою волю, и скоро с по-
мощью этой послушной коронованной куклы во всей
стране будут снова водворены порядок и мир.
– Я люблю тебя, как сына, - через переводчика уве-
рял Пизарро своего гостя.
– ,Ведь испанский король по-
слал в Перу войско ,только для того, чтобы сместить
захватчика Атагуальпу и передать престол законному
наследнику. Атагуальпа казнен, и пурпурная борла по
праву принадлежит тебе.
Манко улыбался, низко кланялся, благодарил. На
другой же день он был провозглашен инкой и вместе с
испанцами двинулся к Куско. Никто не заметил, как
Инка приносит жертву Солнцу. Гравюра 1731 года.
ночью от его итряда отделились четыре воина и, спрятав
на груди какие-то комочки, исчезли в горах. Комочки эти
были квипусы, и с помощью узелков на них было изобра-
жено распоряжение: все перуанские отряды, следующие
за чужеземцами, должны прекратить набеги, итти к
столице и дожидаться новых приказов. И утром в горах
не видно было уже ни одного туземного воина. На испан-
цев никто не нападал. Путьбыл свободен. 15 ноября
1533 года iПизарро со всем своим отрядом вступил в
Куско.
Несмотря на то, что рассказы очевидцев подготовили
испанцев к ожидавшим их чудесам, солдаты были пора-
жены. Особенно изумляла их опрятность города и его