Шрифт:
Цефалонии 2 шхипера Павла Фоки, которое, по известиям, в
проходе своем к Тулону между островами Корсикой и Эльбою
взято алжирцами и отвезено в Тунис, а оттоль в Алжир.
Служители с оного судна и французы сняты и содержатся в тюрьме
пленными. Июня 20-го числа отправились мы из Тулонского
рейда в обратный путь... Сего же числа в гавань крепостей Корфу
с вверенным мне акатом прибыл благополучно, где нашел и вы-
шеупомянутые идриотские и цефалонскйе суда, прибывшие
благополучно ж, о чем вашему высокопревосходительству донести
честь имею.
Флота лейтенант Влито
Посыланные из соединенных ескадр для отвозу из Корфу
пленных французов в Тулон акат «Св. Ирина» с прочими
наемными судами на сих днях оттоль возвратились благополучно,
кроме бригантины «Финикс» и пленного брига, кои, идучи
оттоль, за сделавшеюся течью, зашли на малое время для
исправления в Мессину; да из наемных одно судно обывателя острова
Кефалония Павла Фоки, идучи в Тулон, между островами
Корсикою и Эльбою захвачено алжирскими судами, отведено в
Тунис, а оттоль в Алжир; хозяин оного судна, служители и
французы с судна сняты и содержатся в бане1; алжирцы захватили
их, не уважа имеющийся у хозяина оного судна данный от меня
и от командующего ескадрою Блистательной Порты за нашим
подписанием и печатями пашпорт, о чем уже я отнесся вашему
превосходительству и просил представить просьбою моею к
Блистательной Порте Оттоманской, также писал и к капитан-паше и
надеюсь, что по оному удовлетворение последует. О подробных
донесениях обо всяких случаях и о известиях о французском,
гишпанском и аглинском флотах, вошедших в Средиземное море,
в каком числе и где находятся, также и о прочих замечательно-
стях командующего аката «Св. Ирины» поданный ко мне сего
июля от 17-го дня рапорт в копии при сем вашему
превосходительству честь имею [представить] 2, о чем от меня и к государю
императору всеподданнейше донесено.
Федор Ушаков
Во исполнение высочайшего в[ашего] и[мператорского]
величества] именного указа, от 18 мая последовавшего, для перевозу
назначенного в Корфу комендантом генерал-майора Бороздина и
для гарнизона двух батальонов отправил я 17-го числа июля из
вверенной мне ескадры в Одессу фрегат «Щастливый» и с ним
из авизов судно «Красноселье», а за ними же в самой скорости
возвратившийся на сих днях из Тулона акат «Св. Ирины» и из
Кефалонии с брандвахтенного поста пленная шебека «Макарий»,
да следующие, возвращающиеся из Тулона бригантина
«Финикс» и пленный бриг; более теперь здесь в наличии судов к
посылке не состоит, почему и просил я главнокомандующего
Черноморскими флотами адмирала фон Дезина к числу оных судов
в перевозке из Одессы в Корфу означенных двух батальонов
сделать вспоможение по его распоряжению казенными судами
или наемными.
Высочайшим в[ашего] и[мператорского] в[еличества] от 20 мая
указом поведено: по требованию командора Сидней Смита,
командующего ескадрами против Египта, для усиления его
отделить мне 2 фрегата и послать к нему; на сие в[ашему]
императорскому] в[еличеству] доношу, что из ескадры, мне вверенной,
3 фрегата — «Навархия вознесение господне», «Богородица
Казанская» и «Сошествие св. духа» — находятся в отделении в
Венецианском заливе при блокаде Анконы; фрегат «Щастливый»
с прочими малыми судами послан в Одессу для перевоза оттоль
назначенных двух батальонов в Корфу; [так как] с остальных
при ескадре находящихся 3-х фрегатов — «Св. Михаила»,
«Григория Великия Армении» и «Св. Николая» — вся морских
батальонов команда и немалое число матроз и канонир, будучи
в десанте от Манфредонии, прошли в Неаполь, то для забрания
сих служителей сии фрегаты пойдут со мною чрез Сицилию