Шрифт:
доставления к нам провианта, при отправлении моем из Корфу за два
дня приехал сюда. Он извинялся, что обстоятельства его не
допустили по сие время к нам провизии доставить; а также и
о худости провиантов отзывается, что произошло не отчего1,
уверил меня, что он всеми возможностями будет стараться и
просил, чтобы я не оставил его моей рекомендациею. Мне показался
он честный и расторопный человек, посему рекомендую вашему
превосходительству и надеюсь на будущее время, как он
обещался за ту провизию, которая ему вверена, присылать
деньгами: за масло тридцать две пары око, а за вино по десяти пар;
буде таковое число денег присланы будут, можно получать;
а менее оной цены никак здесь, а особо далее, купить не можно;
а притом коровье масло в оценке положено сорок три пары око,
следовательно, одиннадцать пар еще будет дешевле; а всего
лучше я требовал, ежели бы прислали комиссара с деньгами на
ескадру, он и мог бы всегда покупать и без всякого сумнения.
Федор Ушаков
По взятии островов и крепостей Занте, Кефалонии и Корфу
принадлежащие в сборе французам доходы получили мы, то
оных, равно и за проданные мною при Корфу разные вещи, за
провозимые на разных судах французские товары, за 2000
четвертей пшеницы и за вещи с призовых судов деньги, всего
состояло у меня в приходе 73 000 рублей, которые употребил я на
всякие потребности, а именно: в осеннее и зимнее время для
сохранения служителей в здоровье, в десантах бывших, куплены
мною на оных и для часовых, на кораблях и прочих судах
бывших, капоты и на большую часть команды покупал я обувь, ибо
в том настоял великий недостаток; по неимению сухарей
покупана была мука и прочая провизия и на исправление ескадры
разные припасы и материалы.
Вашему превосходительству донесть честь имею: получа на
сих днях необходимо надобные провианты, присланные из
Николаева на транспортных фрегатах «Поспешном» и «Николае»,
с вверенною мне ескадрою в числе шести кораблей, трех
фрегатов, трех авизов и одного пленного малого требакула вместе с
турецкою ескадрою, состоящею в четырех кораблях, трех
фрегатах и одного малого судна, сего числа из Корфу отправились
к Сицилии и оттоль к Неаполю в соединение с аглицкою еска-
дрою контр-адмирала Нельсона на общее действие против
неприятельских флотов; вверенной мне ескадры, какие именно
корабли и прочие суда отправляются со мною, также, где какие
находятся в откомандировках и остаются при Корфу, ведомость
об оных и табель о служителях, также ведомость о провианте
при сем представить честь имею1. По отбытии моем с ескадрою
из Корфу оставлены при оной для исправления корабли
«Богоявление господне», «Св. Троица» и «Леандр» под командою
флота господина капитана первого ранга и кавалера Алексиано;
какое ему о разных исполнениях повеление от меня дано, со
оного точную копию при сем препровождаю2.
Федор Ушаков
По именному высочайшему его императорского величества
указу из вверенной мне ескадры корабли «Богоявление господне»
и «Св. Троица» для лутчего исправления их от течи и для
перемены некоторых сгнилых членов отправлены от меня чрез
Константинопольский пролив в Ахтиар с данными им для
свободного проходу пашепортами. Морского провианта весьма долгое
время в доставлении к нам не было, и служители, едва-едва чем
только возможно, последними заслуженными крошками
питались; и дабы оные не могли потерять, что надлежало им
получать по закону, покорнейше прошу за первые четыре месяца,
щитая декабря с первого числа по апрель или по май месяцы, по
требованию господ командиров за неполученную провизию
удовлетворить выдачею денег, исходатайствуя оные от
Блистательной Порты Оттоманской в щет следуемой тогда провизии, а не