Шрифт:
– Нельзя помочь тем, кто не хочет помощи, - сообщил Йори с тяжелым вздохом.
Остановившись, Сабуро спросил:
– А что с едой и ночлегом?
Джек собирался ответит, но внезапно прозвенела тревога.
Лица жителей исказил страх.
– Бандиты!
– прокричал фермер, и все поддались панике. Некоторые отчаянно собирали свои пожитки, другие побежали прочь, но основная часть пошла за разделенными самураями.
– Спасите нас! Спасите! Вы должны нам помочь!
– просили они.
– А теперь им нужны наши услуги, - фыркнул Хаято. Тем не менее, он выхватил лук и побежал на площадь, Юудай - следом.
Джек, Сабуро и Миюки выхватили свои мечи и приготовились к внезапной атаке. Йори схватил посох, его руки дрожали от мысли о битве.
– Откуда идет Акума?
– осведомился Хаято, подбегая к главному дому.
– Я не знаю, - прокричал Джуничи, его глаза смотрели повсюду.
– Тогда кто прозвенел тревогу?
– Не я, - ответил он, словно вызов был ложным.
– Тогда кто?
– Это была она!
– прокричал Кунио, указывая на крышу хижины кузнеца.
Нэко стояла на краю, в руках она держала молоток и кусок железа. Она ударила еше раз и улыбнулась в восторге, когда жители деревни задрожали, как загнанная в ловушку мышь.
– Так где бандиты?
– спросила Миюки, разглядывая пустой горизонт.
А Джек понял уловку Нэко.
– Нет никаких бандитов!
Улыбнувшись с облегчением, Йори сказал:
– Она только доказала фермерам, что мы им нужны.
– Вот что бывает, когда упускаешь из виду девочку!
– сказал Юудай, раскатисто смеясь над хаосом, что она сотворила.
Нэко, видя, как Юудай хлопает ей, снова ударила по железу. Йоши выглянул из веранды и обратился к юным самураям.
– Пожалуйста, помогите деревне, - попросил он.
– Мы становимся уязвимы, как дети, когда напуганы.
18
ВЫНУЖДЕННЫЙ ЛИДЕР
Тем вечером юные самураи получили приглашение. Сора и его жена отдали им целый дом, Джуничи одолжил соломенные кровати, а другие жители принесли рис, рыбу и вареные овощи. Горел потрескивающий огонь, Джека и его спутников оставили одних, чтобы они поели и отдохнули от путешествия.
– Вот это уже намного лучше!
– сказал Сабуро, зарывая палочки в горку риса в его миске.
Шесть из них ели в полной тишине, Нэко разливала чай и воду, когда ее просили. Получив полную чашку, они возвращались к огню и слушали, как потрескивают дрова. Глядя на пламя, Джек потерялся в своих мыслях - об Акико, о его сестре, об Англии, о том, как однажды он отыщет путь домой.
Мгновение казалось, что все они забыли о цели, о которой находились здесь.
– Так что за план?
– спросил Хаято, прерывая отдых.
Джек побледнел.
– У меня нет плана...
– Но ты говорил, что есть.
Он виновато улыбнулся.
– Я хотел убедить фермеров.
Все по кругу обменялись удивленными взглядами.
– Все равно у тебя должны быть идеи, - сказал Сабуро, отодвигая еду.
Джек покачал головой.
– Я еще не думал об этом.
– У каждого хорошего лидера есть план, - заметил Хаято.
– Лидера?
– переспросил Джек.
Пятеро наемников покосились на него.
– Это твой долг, - сказал Хаято.
– Ты собрал нас вместе, тебе нас и вести.
У Джека в горле пересохло, желудок стянулся в узел. Он и не представлял, чем обернутся его действия. Он просто хотел помочь. А теперь выяснилось, что его считали лидером – и он отвечал за успех миссии, а также за их жизни.
– Я... думаю, нужно это обсудить.
– Мы можем проголосовать, - предложил Йори.
– Тогда я за Джека, - сказала Миюки, подняв руку.
– И я, - сказал Сабуро, его рука взлетела вверх.
Рука Хаято последовала за ними, вскоре присоединился и Юудай. Не понимая, что происходит, Нэко тоже подняла руку.
Йори хитро улыбнулся Джеку.
– И мой голос, так что решение единогласно.
Джек не смогу уснуть, его разум бурлил тревогами. До черной луны оставалось меньше трех недель, а у него не было ни одной идеи, как победить сорок бандитов только шестью воинами.
Поднявшись с кровати, он прошел к двери, поскользнулся на рваной накидке и вышел наружу. Ночной воздух был холодным, и его дыхание вырывалось облачками призрачного пара, пока он шел по пустынной улице. Поеживаясь от холода, он прошел к пруду и смотрел на холмистые поля. Небо было кристально ясным, и звезды на нем сверкали ярче бриллиантов. И в свете серебристой луны снежные просторы казались поблескивающим белым морем.