Шрифт:
— Мерлин тебя задери! — выругался Том, заставив Аберфота удивлённо вскинуть бровь. — Можешь не вести себя как истеричка?! Я не обязан за тобой носиться по всему Хогсмиду!
— Переживу без твоего надзирательства, — не поворачиваясь к нему, заявила Аврора, звучно отхлёбывая пышную пену с напитка. — Иди в Хогвартс, я вернусь камином, я уже договорилась с дедушками.
Том прорычал нечто нечленораздельное, он готов был схватить её за волосы и оттаскать по грязному полу «Кабаньей головы».
— Умеешь ты делать поспешные выводы! — рыкнул он недовольно.
— Мистер Риддл, зачем вы отломали мою вывеску? — прозвучал вопрос из уст Аберфорта, недовольно разглядывающего юношу. Том скосил глаза вниз и чертыхнулся: в его руке действительно находилась деревяшка с выцветшим названием паба. — Что с вами случилось?
После этого вопроса «Её Величество» Аврора Уинтер соизволила повернуть свой сиятельный лик к Тому. На мгновение она даже не поняла, что увидела.
— Ты искал меня в Антарктиде, или тебя пытало стадо снеговиков? — Аврора не сдержала смеха; сначала неуверенный, будто она забыла, что это такое, а затем… сдерживаемый, после — звонкий и привычный, такой, как всегда, но он быстро иссяк, словно потерял силу.
Том глянул в засаленное окно, где еле-еле различался его силуэт, но даже в нем можно было разглядеть своё отражение: сверху донизу он весь был в комках снега, налипшего на плотную дублёную кожу его мантии, черные волосы превратились в пышный седой парик, а капюшон оттягивался назад из-за обилия в нём снега. Но его больше интересовала реакция Авроры, а не собственный сумбурный вид. Она всегда была отходчивой, но этот всплеск позитивных эмоций был совсем не показателен. В ней ощущалось, как заметил Том, чувство вины, и она винила себя за каждую лишнюю, по её мнению, улыбку, коря себя за несдержанность во имя светлой памяти её подруги. Вот и сейчас она сникла и опустила взгляд. Том положил табличку на барную стойку и сел на высокий стул рядом с Авророй.
— Вам бы всё равно её перекрасить, — предложил он хозяину паба, тот хмуро фыркнул и убрал деревяшку куда-то вниз.
— Будете сливочное пиво, мистер Риддл? За счёт заведения, — спросил он угрюмо, снимая с полозьев один из не очень чистых бокалов. Осмотрев чуть желтоватое от засохшего напитка донышко, Аберфорт взял тряпку и собрался было плюнуть в стакан.
— Нет-нет, спасибо, мистер Дамблдор, я как-нибудь сам.
Аберфорт не стал спорить, а поставил кружку перед Томом, тот, сделав несколько пассов волшебной палочкой, произнёс самое сильное очищающее заклинание, какое знал и позволил бармену налить пива.
— Ты чего взбеленилась? — наконец, завёл беседу Том, совершенно не понимая, зачем притащился в «Кабанью голову», мог бы и в Хогвартс пойти, с Аберфортом Аврора не пропадёт. — Я случайно ляпнул.
— Ты никогда ничего случайно не говоришь, — с расстановкой произнесла Уинтер, вперив в него сосредоточенный взгляд. — Но чего это я…. От тебя другого ожидать сложно. Признаться, мне даже приятно, что ты чувствуешь некую ответственность за меня. Это хорошо, — она наигранно усмехнулась. — С наступающим, дедушка! — после чего сделала несколько внушительных глотков и закашлялась.
— Дурища, ерунду городишь, — пробурчал Аберфорт в бороду, поглядывая на Тома со скучающим видом хлопающего Аврору по спине, во время того, как она, откашливаясь, пыталась скинуть с себя его руку. — Ну, такими темпами вы до двенадцати все пабы в округе обойдете…
— Майни собрал саквояж, мисс, — отчитался маленький эльф, появившийся в каминном зале, где леди Малфой и Эвелин заканчивали завтрак.
В обществе матери Абрахаса Иви чувствовала себя практически расслабленно, чего, увы, нельзя было сказать применительно к его отцу, который после Нового года стал посматривать на неё с недовольством.
— Ваш поезд отходит с Кингс-кросса, если не ошибаюсь, в одиннадцать? Такими темпами Абрахас не успеет на него, — посетовала Арабелла, поглядывая на изящные золотые часики с инкрустированным бриллиантами циферблатом у неё на запястье. — Весь мир отдыхает, а мой муж и сын работают.
— Гоблины не признают человеческих праздников, — хмыкнула Иви, приступая к пирогу с почками.
— С другой стороны, Луи спокойно сможет отправиться обратно во Францию после подписания последних документов по сейфу, — миссис Малфой взглянула за окно, в которое, задуваемые ветром, стучались ветки разросшейся пихты, и на мгновение скривилась. — Квинси! — главный, насколько успела запомнить Эвелин, эльф, носящий самую чистую наволочку, тотчас появился перед Арабеллой. — Я, кажется, уже говорила, что старую пихту стоит спилить, или мои приказы тебе ни о чем не говорят? — холодный тон не шел этой женщине, но Иви и сама подобным образом общалась с домовыми эльфами. — Или ты хочешь наказания? — под строгим взглядом хозяйки Квинси поджал ушки и ссутулился: этот эльф запомнился Эвелин другим: с гордой осанкой и прямым взглядом.
— Простите Квинси, госпожа, — тихо пропищал он, рассматривая кривые пальцы своих ножек, — Квинси хотел спилить пихту, но молодой господин заметил и отругал. Сказал, что для Квинси основным хозяином является он, и его приказы не обсуждаются, — его губы задрожали, и он отступил на шаг, опасливо косясь на волшебную палочку Арабеллы, лежащую на скатерти.
Леди Малфой при этом имела каменное выражение лица, что свидетельствовало о внутреннем негодовании. Она сжала ладонь в кулак и снова произнесла холодным тоном: