Шрифт:
Он все-таки заставил себя взглянуть вниз. И весьма вовремя, потому что из-за поворота как раз появился первый человек, еще осторожно и боязливо, так как не знал, чего ожидать от внезапно растворившегося в пространстве врага.
– Басс! – свистящим шепотом позвал Майлз.
Монро опустил вниз голову и посмотрел на друга. Тот указал ему вниз.
Басс проследовал за ним взглядом, увидел, приложил палец к губам и бесшумно перехватился за ступень выше.
Но закон подлости не был бы назван законом, если бы не исполнялся с завидной регулярностью. Именно эта железная перекладина оказалась проржавевшей настолько, что под рукой Себастьяна просто развалилась на несколько кусков.
– Майлз! – забывая про конспирацию, успел крикнуть Монро, прежде чем обрушившееся железо пролетело мимо его друга.
Майлз вовремя перебрался на левую часть лестницы, а потому остался невредим. И даже вопля испугавшегося за него Басса вроде никто не услышал, но вот куски ступени, приземлишь в точности на лобовое стекло и крышу брошенного рядом с домой Мерседеса с высоты примерно восьмого этажа, произвели оглушительный грохот, смешанный с обиженным звоном разбитого и разлетающегося стекла.
Басс выдал такую длинную тираду, что даже Майлз не совсем понял ее смысла и назначения, и схватился было за свой пистолет, но вспомнив о его бесполезности, произнес что-то уже совсем несусветное и непонятное.
Человек, а вернее, уже два оказавшихся внизу человека сначала в панике от неожиданного звука укрылись за Фордом, за которым ранее прятался Монро, а потом кто-то из них заметил двоих на пожарной лестнице.
Снизу бахнул пистолетный выстрел.
«Пустынный орел Марки 19» - по привычке определил Майлз и тут же подивился тому, что их противники используют столь неудобное оружие, которое ко всему прочему и держать следовало обеими руками.
И, видимо, именно потому что стрелявший этого не делал, выпущенная пуля не ударила рядом – Мэтисон, полезший выше, ее даже не услышал.
– Майлз, бей стекло! – заорал сверху Монро.
Новая пуля ударила в стену справа и снизу от Мэтисона, выбила из нее кирпичную крошку и отрикошетила в сторону.
– Лови ствол! – отозвался Майлз, выдергивая из кобуры M1911A1 и резким движением подбрасывая ее в воздух.
Не тратя времени на то, чтобы посмотреть, поймал ли Басс, мужчина перебрался к правому краю лестницы и, вцепившись пальцами в одну из ступеней и повиснув на руках, качнулся вперед, со всей силы ударяя пяткой правого ботинка в стекло ближайшего к нему окна.
Осколки брызнули во все стороны, как капли проливного дождя. Одновременно с этим сверху раздался выстрел.
Майлз качнулся еще раз, но, так как он доставал до окна только одной ногой, стекло дальше не билось.
Еще одна пуля ударила в лестницу над его головой, и почти тут же другая чиркнула по ступени, которую Мэтисон сжимал руками.
Сверху Монро выпустил предпоследний патрон.
Майлз еще раз ударил в стекло, но снова не дотянулся. Сжав зубы от бессильной злости, он быстро глянул вниз.
Басс бил без промахов, потому что два тела, распростершись, лежали на земле. Но из-за угла вывернул новый противник, который видел, куда стреляли его товарищи, потому что он уже вскидывал свой пистолет в направлении Мэтисона.
– Майлз, отойди! – не своим голосом рявкнул сверху Монро.
Мужчина подчинился, не успев задуматься о том, что собирается делать Басс.
А Басс, с какой-то невероятной скоростью съехав по лестнице вниз так, что его ботинки встали на одну ступень выше ступени, за которую держался Майлз, прицелился и послал последнюю пулю в неподатливое стекло.
Долей секунды позже снизу снова грянуло.
Майлз качнулся и, успев подумать что-то о том, что если он промахнется в своем прыжке, то Басс не сможет его даже собрать с асфальта, разжал руки.
Больно ударившись левой ногой о стену, Мэтисон с каким-то остервенением сжал пальцами раму и втащил себя внутрь.
Очередная пуля разнесла в щепки тот кусок рамы, за который он только что держался.
Басс в последний раз взглянул вниз, засунул второй пустой пистолет все за тот же ремень и последовал за Майлзом.
Но в самый последний момент один из его ботинков сорвался с железной ступеньки, и Себастьян в прыжке не то, что попал внутрь хотя бы одной ногой, а сумел только одной рукой уцепиться за нижнюю часть рамы, поймав второй ладонью пустой воздух.
– Твою мать, Басс! – выругался Мэтисон, бросаясь к подоконнику.
Он схватил Монро за руку и с силой потащил на себя. Тот, упершись ногами в стену, подтянулся к нему и наконец, перевалившись через раму, рухнул на Майлза, сбивая того с ног.