Шрифт:
Рид перевел взгляд на Этана, и я поймала момент удивления, затем раздражения. Мое предположение? Фундамент его знаний и контроля был потрясен, потому что он не знал, что мы придем.
Я взглянула на своего отца, и вопрос на моем лице, должно быть, был очевидным: Почему Эдриен Рид удивлен, что мы здесь? Разве суть состояла не в том, что он желал встретиться с нами? Или же мы были радушными подарками моего отца и должны били быть переданы этому мужчине, как бутылка хорошего вина?
Независимо от первоначального удивления, у Рида была значительная практика. Он двинулся вперед и протянул Этану руку.
— Добро пожаловать в наш дом.
— Приятно познакомиться, — сказал Этан, затем положил руку мне на спину. — Мой Страж и любовница, Мерит.
Это было ребячеством, что он использовал слово моего отца, но все равно приятно было видеть вздрагивание моего отца от такого нарушения этикета.
Кивок Рида был оживленным, деловитым.
— У вас прекрасный дом, — сказала я. — Галерея очень впечатляет.
— С возрастом я понял, что предпочитаю упорство безразличию, — сказал Рид. — Большее меньшему. В одном дне слишком мало часов и слишком много нужно сделать. — Он поглядел на Этана. — Бессмертие, разумеется, представляет противоположную проблему.
— Часов становится больше, но и последствий тоже больше, — был обдуманный ответ Этана. — Ты постоянно связан с чьим-то выбором.
Рид кивнул в подтверждении.
Дверь с другой стороны комнаты открылась, и внутрь дунул ветерок с наружной террасы, наряду с острым ароматом фруктовых духов.
— Моя жена, — пояснил Рид, указывая на статную женщину, которая вошла. На ней было длинное платье без рукавов цвета свежей травы, блестящий медный пояс был повязан вокруг ее тонкой талии. Ее глаза были такими же светло-зелеными, как и ткань платья, кожа обласканного солнцем золотистого оттенка. Густые светлые волосы развевались по ее обнаженным плечам, одна сторона была заколота заколкой, которая подходила поясу. Она выглядела так, словно шагнула из рекламы стиля 1970-х, или, пожалуй, из серии «Ангелов Чарли» [32] . Поскольку ей было не больше двадцати трех или двадцати четырех, она, скорее всего, его не видела.
32
«Ангелы Чарли» (англ. Charlie's Angels) — телесериал о трёх женщинах, работающих на частное детективное агентство, одно из первых телешоу с женскими ролями традиционно мужского амплуа. Сериал транслировался в США компанией ABC с 1976 по 1981 годы и был одним из наиболее успешных в 1970-х годах. «Ангелы Чарли» были созданы Айвэном Гоффом и Беном Робертсом и спродюсированы Аароном Спеллингом и Леонардом Голдбергом. До выпуска первоначальным названием предлагалось «Уличные кошки» («The Alley Cats»). Другим обсуждаемым названием было «Ангелы Харри» («Harry’s Angels»), но его изменили на «Ангелы Чарли», чтобы не конфликтовать с другим телесериалом «Harry O.»
— Сорша, — произнес Рид, протягивая руку.
Она двинулась вперед, протянула ему свободную руку, другой держа бокал шампанского.
— Этан и Мерит, из Дома Кадогана. Они вампиры.
— Правда? — спросила она, по ее тону было сложно понять, удивлена она, растеряна или взволнована.
— Когда я закончу со своими делами, думаю, мы должны снова присоединиться к вечеринке. — Он отпустил свою жену, махнул рукой в сторону двери и пошел следом за Этаном.
— Я слышал, что ты один из ААМ — новой национальной организации. — Они вышли в галерею, магнат и Мастер, и заговорили об уходе из ГС. Мой отец и телохранитель последовали за ними, а затем Сорша и я.
— У вас большой дом, — сказала я ей.
— Да, он очень большой. Так, ты вампир?
— Да. Уже почти как год.
— О. И как именно это происходит?
— Люди превращаются, когда их кусают вампиры.
— О, — снова произнесла она. И опять же я не могла сказать, не поняла ли она или ее это просто не заботит.
Мы дошли до лестницы и Рид остановился на ее вершине, жестом подозвав к себе Соршу. Он подозвал официанта, который принес поднос с шампанским и встал по стойке смирно, пока Рид обращался к своим гостям.
— Леди и джентльмены, — произнес Рид, его звучный голос разнесся по всему пространству.
Помещение накрыла тишина. Гости повернулись к Риду, подошли к лестнице, чтобы внимать ему.
— Я бы хотел поблагодарить вас всех за то, что сегодня пришли на наше маленькое мероприятие. Надеюсь, вам понравятся еда и напитки. Вы все были щедры, и я надеюсь, что вы решите побыть великодушными еще раз. Вы увидите мужчин и женщин с корзинами в толпе. Пожалуйста, не скупитесь сделать пожертвование.
Доктор чумы провальсировал сквозь толпу с двумя друзьями в масках, у всех в руках были тростниковые корзинки, они иногда останавливались, потому что гости бросали внутрь деньги.
Все мероприятие было театральным, поэтому когда двое мужчин в масках Арлекина вдруг спрыгнули с балкона и приземлились посреди мраморной лестницы, я подумала, что это часть шоу.
Но когда они вытащили блестящие катаны из черных ножен, и тонкая вибрация вампирской магии наполнила воздух, стало очевидно, что это не часть шоу.