Шрифт:
Когда за ними закрылась дверь, Фиппс с улыбкой повернулся к Крофту.
— Вероятно, вы думаете, Крофт, что прибавили еще звено к той цепи, которой вы окутали леди Кардейн? — спросил он с саркастической улыбкой.
— А ваше мнение? — спросил Крофт.
— Я просто думаю, что леди Кардейн не желает посвящать нас в те дела, которыми она занята была в тот вечер. Однако мы не замедлим узнать о них.
Крофт не склонен был теряться в догадках и решил узнать все как можно скорее. Около полудня, когда жизнь в маленьком городке почти замерла, он направился в магазин миссис Сольсбюри и, по счастью, застал ее одну. Он тотчас же приступил к делу и спросил ее:
— Между нами говоря, миссис Сольсбюри, знали ли вы, что леди Кардейн и этот молодой человек должны были встретиться у вас?
Портниха удивленно подняла брови.
— О, нет, господин Крофт, — воскликнула она. — Они, правда, пришли вместе и, быть может, условились об этом заранее. Но меня они об этом не предупредили. Леди Кардейн прислала мне записку и предупредила меня, что зайдет около половины девятого. Она ведь моя клиентка. Когда она окончила примарку, они сидели в приемной комнате и разговаривали до половины десятого. Ведь не могла же я попросить их уйти! В сущности говоря, — она еще молодая женщина, а сэр Джемс был, кажется, на тридцать лет старше ее!
— Теперь скажите мне — продолжал свои расспросы Крофт, — как вы думаете, подозревал ли сэр Джемс об этом романе?
— Это, во всяком случае, было бы неудивительно, — ответила миссис Сольсбюри. — Дело в том, что леди Кардейн сама рассказала мне, что незадолго до смерти сэр Джемс получал анонимные письма касающаяся этого молодого человека и ее отношений к нему.
— Значит, она во всем доверялась вам? — быстро спросил Крофт.
— Да, до известной степени. Она даже показала мне одно из этих писем и указала на то, что оно было отправлено из Сельчестера и, следовательно, исходило от лица, которое видело их вместе.
— А что же было написано в этом письме? — спросил Крофт.
— О, ничего особенного! Автор письма спрашивал только, известно ли сэру Джемсу, что его жена тайно и регулярно встречается с молодым человеком. Больше не было ничего, но, конечно, этого было достаточно, чтобы рассердить ревнивого человека.
— Рассказала ли вам леди Кардейн, какое впечатление это письмо произвело на ее мужа?
— Нет. Она просто показала мне письмо и заметила, что оно доказывает, что в городе есть очень недоброжелательные люди.
— Но почему она показала письмо именно вам, миссис Сольсбюри?
— Этого я право не знаю, господин Крофт.
— Скажите мне еще вот что: отнеслась ли леди Кардейн к этому письму серьезно или шутя?
— Также не знаю, господин Крофт. Во всяком случае, она сказала мне, что это одно из многих писем, полученных ее мужем.
После этого разговора мысли Крофта продолжали вертеться вокруг вопроса: имели ли все эти факты какое-нибудь отношение к убийству в Палланте? Какое-то внутреннее чутье отвечало утвердительно на этот вопрос, и уверенность Крофта еще усилилась, когда, на следующий день, в то время, как он был у Фиппса, опять доложили о приходе леди Кардейн.
ГЛАВА IX
НАЙДЕНО!
В ожидании леди Кардейн Фиппс смотрел на дверь, из которой она вышла, сильно разгневанная, несколько дней тому назад. Он с саркастической усмешкой посмотрел на своего подчиненного.
— По всей вероятности, посещение ее явится дополнением ко вчерашнему визиту молодого Оклэ, — заметил Фиппс. — Вам нужно было бы приготовиться к новой атаке с ее стороны.
— Все это не имеет для меня никакого значения, — проворчал Крофт, — Факты остаются фактами. Если бы я был на вашем месте, я предложить бы ей только один вопрос: именно, — пусть она ответит, вам — где она была в ночь убийства от половины десятого до половины одиннадцатого?
Крофт повернулся лицом к окну и не переменил позы, когда леди Кардейн вошла в комнату.
Однако, первые же слова хорошенькой посетительницы заставили полицейского вздрогнуть, обернуться и в полнейшем недоумении уставиться на нее.
— Вы были совершенно правы, майор Фиппс или господин Крофт, — начала она веселым голосом, как будто собиралась сообщить занятную новость. — Завещание, о котором вы говорили, действительно ведь существует!
Фиппс недоверчиво смотрел на нее. Он опустился на стул за своим письменным столом и приготовился слушать дальше. Но ввиду того, что леди Карейн молчала и, улыбаясь, смотрела на него, он спросил ее:
— Вы говорите о завещании, составленном вашим покойным мужем накануне его смерти, о котором вы ничего не знали, когда были здесь несколько дней тому назад?
— Да, я ничего не знала об этом завещании, когда была здесь в первый раз — ответила леди Кардейи. — Я только что узнала об этом завещании и сразу пришла сюда. И пусть это послужит вам доказательством моей честности и искренности, несмотря на всю ту напраслину, которую про меня распространяет господин Крофт. Еще час тому назад я ничего не знала об этом завещании и, в тот момент, как мне стали известны некоторые факты, относящееся к нему, я тотчас же решила прийти сюда.