Шрифт:
– Добрый, – женщина склонила набок изящную голову на птичьей шее, – и, сколько я здесь работаю, в Школе ещё не было лаборантов. И Гораций Слизнорт, и Северус справлялись с обязанностями декана и своими пробирками… Профессор Дамблдор говорил о Вас, я надеялась встретить Вас в Большом зале.
– Всенепременно постараюсь быть там на ужине, – улыбнулась Нина. – У меня необычная просьба, мне, конечно, нужна книга по сильнодействующим зельям из опасной секции, а то у профессора Снейпа сложно найти экземпляр, там такой шкаф, что вот-вот развалится…
– …Да, я не раз говорила Северусу, что книги следует содержать в порядке, а он не желает меня слушать, – поджав губы, отметила женщина, – в его деканате и впрямь ужасающий шкаф, заросший паутиной…
Нина ощутила чувствительный укол ревности.
– Но что же необычного в этой просьбе, раз уж Вас назначили в помощь мастеру зелий? – заинтересованно смотрела на неё мадам Пинс.
– Это же ещё не всё, – елейно добавила девушка, – мне нужны в личное пользование какая-нибудь энциклопедия по травологии, можно даже словарь, но с описаниями и иллюстрациями, справочник по магическим тварям или отдельно по змеям, уж не знаю, что тут у Вас есть, и словарь по парсел-тангу.
Услышав последнее, мадам Пинс заметно нахмурилась и захлопала глазами, что придавало ей вид всполохнутой птицы.
– Миссис Норден, это весьма странный набор для алхимика, Вам не кажется?
– Мисс, а не миссис. А лучше просто Нина, – лаборантка улыбнулась своей самой широкой улыбкой, – но разве химик должен быть зациклен на химии? Я, например, увлекаюсь всеми естественными науками, даже думаю пойти в подмастерья к Хагриду просто из интереса. Кстати, как Вас по имени?
– Простите, Ваше кольцо.., – прищурилась дама. – Ирма Пинс, – отвлеклась она сразу, – в подмастерья к плохообразованному лесничему? Такое ли стоящее это занятие?
– Ну что за чопорность, Ирма! – по-простому воскликнула Нина, радуясь, что перевела тему с настороженности на любопытство. – Если я люблю магических тварей и сбор гербария, то мне будет что обсудить с лесничим за чашкой чая. Вы не принесёте мне книги?
– Ах да, разумеется. Но словаря по парсел-тангу думаю нет. Это весьма необычный заказ, книга была где-то, но она антикварная, со времён основания Школы, полагаю, она у мистера Дамблдора.
– Вы не посмотрите в запрещённой секции?
Ирма Пинс недоверчиво покосилась на новую коллегу, сжимая в пальцах свою чёрную кружевную шляпку, которую подняла со стола.
– Хорошо, мисс Нина, я поищу для Вас эту книгу, Вам, наверное, Северус велел её принести?
– Да-да, конечно, профессор Снейп, – утвердительно кивнула Нина, и библиотекарша успокоилась.
Минут через 10 мадам Пинс вынесла словари и пыльный разговорник языка парсел-танг с гербом факультета Слизерин на обложке. Внутри книжка полнилась непонятными иероглифами, дублирующимися староанглийскими выражениями.
– Эта книга принадлежала одному из основателей, мастеру Салазару, будьте с ней осторожны, – напутствовала Ирма, – книга может оказаться очень опасной.
– Не беспокойтесь, я сама слизеринка, а издание хорошо сохранилось за тысячу лет…
– Разумеется, оно же зачаровано! – строго ответила мадам Пинс, будто Нина произнесла немыслимую глупость.
– Я понимаю. Могу я идти?
– Да... Только… распишитесь в этом свитке, вообще он для учеников, но всё-таки книга основателя… экземпляр небывало ценный, – библиотекарь немного стеснялась такой формальности, которая на её коллег обычно не распространялась, но Нина без лишних слов подняла перо и оставила росчерк на бумаге.
– До ужина, Ирма, – девушка пошла в сторону нужной мрачной лестницы с оббитыми каменными ступенями, размышляя на ходу, старше эта мадам Пинс, чем Северус, или нет. «Мадам, это ведь не всегда замужняя тетка, может она в разводе… или вобще вдова, пойми их тут», – как-то невесело думалось Нине, пока она дошла до кабинета зельеварения. Оставив книги на дальней пыльной полке, чтобы Снейп заметил её интересы хотя бы не сразу, лаборантка постучалась в соседнюю дверь деканата.
– Что вызвало у тебя такой приступ вежливости? – поднял голову Снейп, сидевший в кресле за чтением. В руках он держал кубок.
– Мне нальёшь?
– А ты знаешь, что я пью?
– Уж наверно не тыквенный сок, – фыркнула Нина, – а мне давно можно всё.
– Нет, это тебе явно не нужно. Как там поживает твоя спутница из Португалии?
– Неплохо, хотя жаловалась на условия у Аберфорта. Тараканы ей, видишь ли, противны, – Нина хихикнула. – Аберфорт просил передать, что хотел занять комнаты гостями на матч по квиддичу через неделю.
– Я догадывался, – сказал Снейп, вставая, чтобы зажечь камин.
– Поэтому оплатил неделю? – прищурилась Нина, и, воспользовавшись его замешательством, взяла кубок со стола. Прозрачная жидкость, спиртом вроде не пахнет, – девушка отхлебнула, но тут же выплюнула на пол, сморщившись.