Шрифт:
взгляд, брошенный на стол несколько успокоил старосту.
– Прошу за
стол, - мужчина указал на табурет, обращаясь к чужаку. Домочадцы
промолчали, но взгляды бросали красноречивые: "Кого это ты к
нам привёл?!". Куртку Сантан снял вместе с старостой, повесив
на свободный крючок в прихожей, оставшись в весьма изодранной и
штопанной-перештопанной рубахе. Взгляд на руки только подтвердил
странность гостя. Ни каких отметин или шрамов, мозолей тоже не было
заметно, хотя они непременно должны были бы остаться если не от работы,
то от древка копья. К счастью, его семья оказалась не столь
наблюдательной.
Чужак тем времени
снова открыл свой короб, доставая деревянную плошку, ложку и пару
цилиндрических коробочек в которых обнаружились орехи и сушёные ягоды.
Красноречивый жест и незнакомая фраза, мол вот вам к столу, а вы мне
что-нибудь тоже. Жена споро налила по очереди похлёбку, выдала по куску
хлеба. Что интересно, чужак тоже не спешил приступать к трапезе, пока
не приступил глава. "С этим обычаем знаком - уже
лучше. Значит скорее всего с Центральных Земель или бывал там.
Сами коробки
оказались весьма интересными. Выточенными из цельного куска дерева и
хорошо отшлифованными. Без украшений, но работа мастерская. В таких бы
специи возить, а не орехи и сушёные ягоды, но видно у чужака ничего
подобного скорее всего нет. Если бы были специи, то точно можно было бы
подумать, что ограбил какого купца. Да и не чувствуется пряного запаха,
характерного для специй. Хотя у самого Нартана была сейчас из специй
только соль, ему доводилось видеть и пробовать перец, корицу, шафран,
гвоздику и несколько других, более экзотичных специй. Чего только
торговцы не возили на своих кораблях. В том числе и
контрабанду...
Похлёбкой чужак
остался недоволен, хотя съел всё. Ел быстро, но без аппетита. По идее
должно быть наоборот. Нартан на собственном опыте помнил, как хорошо
поесть нормальной горячей пищи после длительного странствия. Да и не
производил чужак впечатления голодного человека. Крепкий, даже
упитанный, он походил на какого-нибудь придворного. Даже ест тихо и
аккуратно. Но вряд ли им является.
Как бы то ни было,
но разбираться Нартан будет уже завтра. От сушёных ягод и орехов
староста вежливо отказался. Чужак только пожал плечами и убрал
коробочки обратно в короб. Остаётся только выделить скамейку для сна,
специально оставленную для подобных гостей, которые редко, но
появлялись у старосты.
Глава 4.
"Агент три нуля"
Первый блин комом
– иначе не скажешь. Видимо, дипломатия - это не
моё. Хотя, учитывая то, как я налаживал контакт с феей, можно считать,
что стремительно прогрессирую. Тогда я ведь по сути похитил и чуть ли
не учинил насилие над маленькой феей. И при в встрече с людьми
умудрился подраться. Мысли я читать не научился, но вот угадывать смысл
– вполне. Во всяком случае, это было не сложнее, чем общение
с феей.
Выбранный мной в
целях налаживания контакта дом оказался ошибкой. Хозяином оказался не
особо умный мужик с внушительной комплекцией. Взглянув на мою одежду
недовольно прокричал, явно посылая куда подальше. То, что я не понимаю
языка местных жителей меня не особо расстроило, хотя я предполагал, что
тут мне повезёт. Увы, но, очевидно, я не местный. К слову, местный язык
мне тоже показался незнакомым. Горланистый, но в то же время с мягкими
гласными. Аналогов я просто не нашёл.
"Значит,
придётся учить", - логичное решение.
Надо было мне пройти
дальше, но я попробовал втолковать аборигену на жестах ты мне я тебе,