Шрифт:
— Думаю, у него нет выбора.
Эмма взглянула на нее:
— И когда ждете, миссис Полдарк?
— Через несколько дней. Может, неделю.
— Вы хотите девочку или мальчика?
— Ох, это не важно. Думаю, Росс мечтает о мальчике, но мы в любом случае будем рады.
— Это точно, — Эмма придержала шляпку от порыва ветра, — но иногда люди так странно и противоестественно себя ведут...
— Как именно?
— Да как вел себя отец, когда мы были детьми. Это ведь так странно, бросить мать с детьми, чтобы жить беспечно. А мы-то с Недом души не чаем в наших двух сынишках! Это редкое удовольствие — о ком-то заботиться.
Демельза смотрела на ливень, поливающий море. Если повезет, он пройдет мимо.
— Вы обосновались в «Гербе пройдохи»?
— Да, госпожа. Думаю, мы там вряд ли разбогатеем, но жить можно, — она рассмеялась.
— Ты видела Сэма?
— Мы говорили два или три раза. Он такой же, как всегда. Очень милый. Но... у него хорошая жена. Может, всё, что ни делается, то к лучшему.
— Хотелось бы в это верить.
— Он вскружил мне голову. Знаю, это на меня не похоже. Раньше я не чувствовала ничего подобного. Нед... Он хороший муж. Мы почти не ссоримся. Я довольна тем, что имею.
Демельза посмотрела на красивую молодую женщину. Пока она говорила, черные пряди, не убранные под шляпку, упали ей на лицо. Не являлись ли ее слова попыткой убедить саму себя?
— Совет, который вы дали мне в тот день, — Эмма еще раз рассмеялась, — я бы сказала, это лучший совет для меня. Для нас. Мы были между двух огней, Сэм и я, — она пожала плечами и поправила плащ. — Ладно, всё это в прошлом... Мы часто видим мистера Джереми, он приходит два-три раза в неделю с мистером Каррингтоном и мистером Келлоу.
— Да, он говорил.
— Думаю, мне больше подходит подносить эль для Неда Хартнелла, чем читать молитвы для Сэма.
Демельза улыбнулась в ответ и продолжила путь. В последние дни ей было невмоготу стоять неподвижно.
— Говорят о какой-то большой победе, — сказала Эмма.
— Победе? Где?
— Стивен Каррингтон заглядывал сегодня утром. Я бы и не вспомнила, пока не упомянула его имя. Война и мир — я мало что в этом понимаю, поэтому на ум не приходят имена или понятия.
— В Испании то есть?
— Нет, в России или Польше.
— Стивен тебе сказал?
— Да. Он услышал об этом от капитана корабля, который недавно зашел в Пенрин из какого-то местечка, не помню, как оно называется. Но слухи не утихают. Нед не говорил, что в газетах за прошлую субботу есть что-то подобное.
Демельза оглянулась и увидела, как по долине в ее сторону большими шагами поднимается Джереми. Она поняла, что он пришел за ней.
— Что ж, до свидания, Эмма.
— До свидания, миссис Полдарк.
Пока Демельза спускалась с холма, Эмма решила еще немного поговорить.
— Стивен Каррингтон очень расстроен, что не может жениться на мисс Клоуэнс, миссис Полдарк.
— По-моему, она тоже расстроена.
— Всё дело в том, что он порывистый человек. Для той, кто выйдет за него замуж, жизнь сразу перестанет быть спокойной.
— По-моему, мисс Клоуэнс по другим соображениям разорвала помолвку, — сказала Демельза.
— О да. Да, конечно. Может, это к лучшему, что она вовремя отказалась. Как я! То есть к лучшему в другом смысле!
Их нагнал Джереми. Демельза почувствовала подкатывающую боль, но проигнорировала ее.
— Когда они приходят в «Герб», — заговорила Эмма, — то всегда идут в отдельную комнату: мистер Джереми, мистер Пол и Стивен Каррингтон. Когда я захожу к ним, вечно обсуждают что-то серьезное — точно планируют свою собственную войну.
Их нагнал Фаркер, стал резво скакать вокруг Демельзы, лизать руки и цепляться за юбку.
— Планируют собственную войну? — переспросила она. — Как странно.
— Ну, я же не в прямом смысле, миссис. Просто они, как и все молодые люди, хотят изменить мир к лучшему.
Когда Джереми догнал мать, Эмма уже срезала путь, направляясь в «Герб пройдохи», одной рукой придерживая шляпку, которую пытался сорвать ветер.
— Кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти и не пойдет за пропавшею, пока не найдет её? А найдя, возьмет её на плечи свои с радостью и придет домой [14] , — произнес Джереми.
— Думаю, я слишком тяжела для тебя, — откликнулась Демельза, — особенно с тем, что ношу сейчас. Тебя послал отец?
14
Усеченная цитата из Библии, Евангелие от Луки, 15:3-7