Шрифт:
Тогда Магнус напрягся и хотел перепрыгнуть блюдо, но не сумел, и всё, что было на блюде, опрокинулось на Хрольва, замарав его одежду. И Хрольв, рассердись, ударил Магнуса по руке, и тот упал со стола.
Тут поднялся большой шум, одни говорили, что зря хвастал Магнус, другие упрекали Хрольва. Вышата говорит:
— Простим обоим и посчитаем, что спора не было.
Пир снова пошёл чередом, и гости скоро забыли о Магнусе, он же тихо сидел в углу, сжимая в руке топорик, и глаза у него горели, как у загнанного зверёныша. И не сводил он их с золотой цепи на толстой шее Хрольва.
И вот, когда все стали расходиться, вдруг топорик просвистел и рассёк золотую цепь Хрольва вместе с его шеей. А Хрольв упал и умер.
Вышата в тишине говорит:
— Ты что сделал?
Магнус гордо выпрямился и, как умел, сказал вису:
— Олав, отец мой, в бою Один поражал пятнадцать. И того не будет никогда, Чтобы Магнус спускал дерзость!Тут все опять зашумели и обступили Магнуса, и некоторые хотели даже его убить, говоря, что он нанёс удар в спину. И уже обнажились мечи, но Вышата отвёл их, сказав:
— Не нам, низким, проливать королевскую кровь.
Он сгребает Магнуса в охапку и несёт его по дворцу в покои конунга, и стража их пропускает. Ярислейв же лежал в постели, но не спал.
Вышата бросает Магнуса на постель и говорит:
— В другой раз стереги получше своего жеребёнка.
Конунг приподнялся, оглядел обоих и говорит строго:
— Выбираешь неподобные слова.
— Он для этого довольно сделал, — говорит Вышата. — Убил Хрольва-пешехода в пиру.
Тогда Ярислейв спрашивает его, как было дело, и Вышата рассказывает. Магнус же, съёжившись в страхе, молчит.
Конунг выслушал и говорит:
— Поступок, достойный конунга. Я заплачу за него виру.
И он отпускает Вышату. И, встав, берёт плётку и говорит Магнусу:
— А теперь, когда мы одни, снимай порты.
И Магнус подчиняется, и конунг награждает его по-княжески, так что Магнус, не стерпев, начинает кричать и плакать. И в опочивальню конунга вбегают разбуженная Ингигерд и с ней Рагнар, по долгу начальника стражи.
И они смотрят с удивлением и ничего не могут понять, потому что Магнус уже одет и только размазывает слёзы с соплями по лицу.
Конунг говорит Ингигерд:
— Сам не пойму, чего расплакалось дитя. Забери и утешь.
Магнус с княгиней уходят, и Ярислейв хочет отпустить также Рагнара, но тот говорит:
— Прости, княже, но я уже знаю обо всём.
— Грехи наши тяжкие, — говорит Ярислейв и ложится обратно в постель, но Рагнар всё не уходит, делая вид, что оправляет свечи.
— Дурное сотворил Магнус, — говорит он, — и неведомо, что ещё натворит.
Ярислейв вздохнул и говорит:
— Не моего он табуна стригунок, но я дал Олаву слово его вырастить.
Рагнар говорит:
— Княже, дозволь сказать как думаю.
Конунг говорит:
— Скажи.
— Из Швеции приехали два ярла, — говорит Рагнар, — Кальв и Эйнар. И просят узнать, не отпустишь ли Магнуса с ними. Они живут в изгнании, в Тронхейме, у норвежской границы. Кальв и Эйнар говорят, что есть много людей в Норвегии, которые друзья Олаву и враги Свейну. Сын святого мученика был бы для них как знамя, чтобы собирать под него всех, недовольных Свейном.
Ярислейв говорит:
— Но Олав завещал престол Харальду.
— Конечно, — говорит Рагнар, — Харальд — законный наследник. Но, не дай Бог, случись с ним что! Магнус же будет всегда рядом, и призвать его будет легко.
— Не желал бы я норвежцам такого короля, — говорит Ярислейв.
— Имя Магнуса проложит дорогу Харальду, — говорит Рагнар.
Ярислейв подумал, открыл святую книгу Библию и ткнул пальцем наугад, как он делал часто, когда не знал решения и полагался на волю Божью. И, поднеся книгу к глазам, прочёл из Притчей Соломоновых:
— «Нет мудрости, и нет разума вопреки Господу. Коня приготовляют на день битвы, но победа — от Господа».
Потом конунг закрыл книгу и сказал:
— Хорошо. Пусть ярлы придут завтра.
И Рагнар с поклоном удалился; мы же скажем, что через три дня Магнус с ярлами отправился в путь — через Альдейгьюборг, именуемый руссами Ладогой, по морю до Швеции, и сухим путём достиг Тронхейма, что у норвежской границы. И до времени ему нет места в нашей саге.