Шрифт:
[
<-18
]
Монорельс — разновидность рельсового транспорта, который для движения использует лишь один несущий рельс
[
<-19
]
Гибрид — нечто, имеющее смешанное происхождение или сочетающее разнородные элементы. Применительно к автомобильным технологиям оно обозначает автомобиль с двумя типами силового агрегата.
[
<-20
]
Медибот — краткое название медицинских роботов.
[
<-21
]
Перевод «In dubio pro reo» — латинское крылатое выражение, принцип права, с ярко выраженным защитным характером в пользу обвиняемого, обозначающий, что сомнительные моменты толкуются в пользу подсудимого. То есть, если обстоятельства дела допускают благоприятную для обвиняемого интерпретацию, именно она должна применяться. В частности, если деяние может быть классифицировано по нескольким статьям уголовного кодекса, то должна применяться более мягкая статья.
[
<-22
]
Диверсия — разрушение или повреждение путем взрыва, поджога или иным способом различных объектов с целью нанесения ущерба враждебной стороне.
[
<-23
]
«I’m a Believer» — песня группы «Smash Mouth».
[
<-24
]
«I couldn’t leave her if I tried» — перевод: «Я не смог бы оставить ее, если бы попытался».