Шрифт:
— Я думала, вы уже уехали, — сказала она, увидев своего гостя.
— Мы почти, — ответил Шу.
— Ты хочешь мне что-то сказать?
— Проститься.
— Прощай.
— Я ведь понимаю, что ты ни в чём не виновата. Тебя так воспитали. Но ты ведь видела, что есть другая жизнь. В отличие от своих соплеменников, ты выезжала за пределы вашей общины.
— Я не умею жить по-другому.
— А ты хочешь?
— Не знаю. Мне очень жаль, что у нас с тобой ничего не вышло. Я хотела принадлежать тебе.
— На одну ночь? — усмехнулся Юрген. — Чтобы потом прогнать?
Караель не ответила.
— Прощай, — сказал Шу и развернулся к выходу.
— Постой, — женщина поставила чашку и поднялась.
— Что? — Юрген обернулся.
Караель подошла к нему и, обняв, поцеловала. Шу ответил на поцелуй, но потом всё же отстранился.
— Возьми меня, — прошептала женщина, снова обнимая его.
— Так не должно быть, — сказал Юрген. — Пусть это будет мужчина, который полюбит тебя.
— Меня никто не полюбит.
— Зря ты так думаешь. Ты очень красивая.
— Тогда почему ты меня не любишь?
— Прости, — ответил Шу и покинул гер. Рядом обнаружился Карахан.
— На тебе лица нет, — проговорил новоиспечённый старейшина.
— Почему-то я чувствую себя сволочью, хотя я ничего дурного не сделал.
— Ты из-за сестры?
— Да. Она ведь силой меня сюда привезла, а я теперь чувствую свою вину перед ней. Вот ты знахарь, скажи, это лечится?
— Это называется чистое сердце, — ответил Карахан. — Если жизнь тебе его не залечила, то мои травы тут бессильны.
— Ты многого обо мне не знаешь. Ты даже не представляешь, какие слухи ходят обо мне в Шаукаре и Нэжвилле.
— Я знаю достаточно. И о тебе, и о великом шоно. Я очень постараюсь оправдать ваше доверие.
— А я постараюсь оправдать твоё.
— Мы едем или нет? — спросил подошедший Оташ.
— Едем, — кивнул Юрген.
Шоно, как и обещал, оставил своих людей в поселении, а сам вместе с остальными отправился к месту, где был разбит лагерь его войска. Уже на стоянке к Оташу подошёл Асмет, один из его тойонов, и с улыбкой проговорил:
— Великий шоно, ребята хотят посостязаться, раз уж повоевать не удалось. И мороз как раз спал. Да и когда они последний раз тренировались в лесу да в снегу?
— Я только за, — кивнул Оташ.
— Какие состязания прикажешь провести?
— В стрельбе из лука, из пистолета и в борьбе, конечно же.
— Слушаюсь, великий шоно!
— Мы поучаствуем? — спросил Алтан.
— Разумеется, — ответил Оташ. — Воины должны видеть силу моих приближённых нукеров и равняться на вас. И только попробуйте мне проиграть в борьбе.
— Не проиграем, — уверенно ответил Бальзан.
— Вы все сумасшедшие, — проговорил Юрген. — Я думал, мы домой поедем.
— Поедем, конечно, — сказал Оташ. — Ребята посостязаются, и сразу поедем в Шаукар.
— Я хочу горячую воду и мою кровать.
— Вот что, господин визирь, иди-ка ты посоревнуйся в стрельбе.
— Чего это?
— А то, что воины должны видеть умения второго человека Шоносара, а не только слышать о его любовных похождениях и взяточничестве.
— Какие любовные похождения, Таш? — возмутился Шу.
— То есть ты не отрицаешь, что ты взяточник.
— Вообще-то я это делаю на благо государства.
— Допустим. Но вся армия знает о том, что ты должен был переспать с Караель.
— Да какого? Откуда?
— Не знаю, я им этого не объявлял. И они все уверены, что ты с ней спал.
— У меня в ту ночь желудок выворачивало наизнанку, я мог только доползти до постели и отключиться.
Оташ только пожал плечами.
— Иди стрелять, — сказал он.
— Я, пожалуй, тоже присоединюсь, — проговорил подошедший Альфред.
— У тебя ребро сломано! — воскликнул спешивший за ним Элинор. — Тебе нельзя состязаться!
— Так я и не драться собираюсь, а стрелять из пистолета.
— Но это будет несправедливо. Тебе ребро будет мешать.
— Настоящий воин должен уметь хорошо стрелять, даже будучи раненым, — сказал Оташ. — Юрген тоже ещё не оправился от попадания стрелы и отравления, но будет участвовать.
— Полностью согласен, — кивнул Альфред.
— Ты опять хочешь со мной соревноваться, да? — спросил Юрген.