Вход/Регистрация
Крестьянка из Хетафе
вернуться

де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

ЯВЛЕНИЕ XXII

Дон Фелис, дон Фульхенсьо.

Дон Фульхенсьо

К Урбано я хочу зайти сейчас,

Хочу порассказать о дон Хуане.

Дон Фелис, здравствуйте!

Дон Фелис

Рад видеть вас.

Дон Фульхенсьо

Догадываюсь я, что к донье Анне

Пришли мириться вы.

Дон Фелис

О нет, зачем?

Нет у меня пока таких желаний.

Сюда, сеньор, пришел я лишь затем,

Чтоб встретить вас.

Дон Фульхенсьо

Я весь в распоряженьи,

Дон Фелис, вашем. Говорите, чем

Могу служить?

Дон Фелис

Прошу об одолженьи:

У дон Хуана вас прошу узнать,

Имеет ли из Лимы порученье

Он здесь кому-то деньги передать.

Дон Фульхенсьо

И все?

Дон Фелис

И все.

Дон Фульхенсьо

Так, если вы хотите,

Его могу сейчас я повидать.

Дон Фелис

За беспокойство вы меня простите.

Дон Фульхенсьо

Вам услужить, сеньор, я буду рад.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ XXIII

Дон Фелис один.

Дон Фелис

Надежды новые, не обманите!

Инес с деньгами - выше всех наград!

ЯВЛЕНИЕ XXIV

Дон Фелис, донья Анна, дон Урбано, Лопе.

Дон Урбано

Сейчас же и подпишем соглашенье.

Лопе

Вон мой сеньор, и все пойдет на лад.

Донья Анна

Поговорите с ним, отец.

Дон Урбано

Терпенье!

Поговорю сейчас, коль у тебя

Его любовь не вызвала сомненья.

Донья Анна

Вы это так же знаете, как я.

Дон Урбано

Сеньор дон Фелис, мне весьма приятно

Вас видеть здесь. Надеюсь, мы друзья?

Дон Фелис

Целую ваши руки многократно.

Дон Урбано

Вы столь знатны, что без излишних слов

Хочу отдать вам дочь свою обратно,

И договор я подписать готов.

Дон Фелис

Достойная невеста для другого,

Не для меня. Ищите женихов!

Я был бы счастлив, вам даю я слово,

Но я, увы, женат...

Дон Урбано

Что это, дочь?

Что это?

Донья Анна

Лопе, ты солгал мне снова?

Лопе

Сеньор, не вы ль меня погнали прочь,

К сеньоре в дом? Не вы ли мне сказали,

Что без нее вам жить совсем невмочь?

Вы мне еще награду обещали...

Дон Фелис

Вы ангел светлый! Был бы стыд и срам,

Когда бы вы женою мавра стали.

Донья Анна

Увертка гнусная в отместку нам!

Я, Лопе, прикажу сейчас, чтоб ноги

Тебе отрезали!

Лопе

Да будет вам!

Сеньора, вы ко мне уж очень строги,

Но, слава богу, я не ваш лакей,

Раз мой сеньор - не ваш супруг в итоге.

Дон Фелис и Лопе уходят.

ЯВЛЕНИЕ XXV

Донья Анна, дон Урбано.

Дон Урбано

Как опозорен я на склоне дней!

Донья Анна

Сеньор, я в этом, право, не виновна!

Дон Уpбано

Гнев отнимает разум у людей.

Рассудим это дело хладнокровно.

Ну чем, скажи, дон Педро не хорош?

Я слушался тебя беспрекословно.

Зачем, зачем! Бесстыдница! Ну что ж.

Ты выйдешь за него, и все!

Донья Анна

Согласна.

Дон Урбано

И больше ты меня не проведешь!

Все это говорю я не напрасно.

Донья Анна

Вы правы: виновата я, сеньор,

Не Фелис, нет.

Дон Урбано

Он отомстил прекрасно.

Донья Анна

И мне он вынес смертный приговор.

В ДОМЕ ДОНЬИ ЭЛЕНЫ

ЯВЛЕНИЕ XXVI

Дон Фульхенсьо, донья Элена.

Дон Фульхенсьо

Пошел я рассказать Урбано

Про дон Хуана, про тебя

И встретил Фелиса там я.

Донья Элена

Кровоточит, как видно, рана

Любви, не помогла и месть.

Он с Анной хочет помириться?

Дон Фульхенсьо

Он мне не говорил, таится.

Донья Элена

Поверьте мне, все так и есть:

Он женится на донье Анне.

Ведь он влюблен, хоть и сердит:

Чем больше у любви обид,

Тем больше у любви желаний!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: