Вход/Регистрация
Крестьянка из Хетафе
вернуться

де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

Дон Фульхенсьо

Жених твой дома, дочь моя?

Донья Элена

Вот он идет. Ах, как он строен!

Он обожания достоин!

ЯВЛЕНИЕ XXVII

Те же и Инес, в мужском платье.

Инес (в сторону)

На хитрости пускаюсь я...

О, помоги мне, провиденье!

Дон Фульхенсьо

Племянник!

Инес

Дядя!

Донья Элена

Мой жених!

Инес

Сестрица!

Донья Элена

Как ты?

Инес

Я притих

И нахожусь в большом смятеньи

От шума улиц городских,

От суеты людей, их вида.

Донья Элена

Гулял по улицам Мадрида?

Инес

Гулял и видел неземных

Созданий множество, не скрою.

Донья Элена

Как! Женщин?

Инес

Ревность? Я шучу.

Дон Фульхенсьо

Хуан, спросить тебя хочу,

Привез ли деньги ты с собою,

Чтоб их кому-то передать?

Инес

Да, дядя, я привез оттуда,

Из Лимы, золотых эскудо

На сорок тысяч.

Дон Фульхенсьо

И отдать

Ты должен их теперь кому?

Скажи, племянник дорогой!

Инес

Кому? Идальго одному,

Он, обойден давно судьбой,

Живет в Хетафе.

Дон Фульхенсьо

Кто ж послал

Ему те деньги, дон Хуан?

Инес

Их посылает капитан

Из Лимы. Мне он так сказал,

Что, мол, приданое он шлет.

Дон Фульхенсьо

Сельчанку, но с таким приданым,

С таким богатством несказанным

И дворянин любой возьмет,

Почтет за счастие любой!

ЯВЛЕНИЕ XXVIII

Те же и слуга.

Слуга

Дон Фелис просит разрешенья

Войти сюда.

Дон Фульхенсьо

О, без сомненья

Он хочет говорить с тобой,

Хуан, про эти деньги!

Инес

Лично

Со мною говорить? Нет, нет!

Мне это будет лишь во вред...

Теперь мне просто неприлично

Встречаться с бывшим женихом

Элены; да, сказать по чести,

И ей теперь, моей невесте,

Болтать с ним было бы грехом.

Вы сами с ним поговорите.

Дон Фульхенсьо

Ты прав.

Инес

Идем, сестрица, в сад.

Донья Элена

Идем, мой милый муж и брат!

Инес и донья Элена уходят. Входит дон Фелис.

ЯВЛЕНИЕ XXIX

Дон Фульхенсьо, дон Фелис.

Дон Фелис

За беспокойство извините,

Сеньор; от вас на свой вопрос

Я с нетерпеньем жду ответа.

Дон Фульхенсьо

Я спрашивал его про это,

Дон Фелис. Деньги он привез,

И сколько! В нашем исчисленьи

На сорок тысяч золотых!..

Вручить теперь он должен их

Под свадебное соглашенье

Крестьянке бедной, а сама

Она с отцом живет в селеньи...

Дон Фелис

Дворянке по происхожденью?

Я знаю, да, и рад весьма.

Но с дон Хуаном повидаться

И побеседовать с ним вы

Не разрешите мне?

Дон Фульхенсьо

Увы,

Сеньор, он вышел прогуляться!

Дон Фелис

Ну, все равно! Да, я боюсь,

Что нанесу вам оскорбленье,

Не сообщив, что эти деньги

Мои! Ведь я, сеньор, женюсь

На этой девушке.

Дон Фульхенсьо

Да что вы?

Дон Фелис

Да, да!

Дон Фульхенсьо

Я поздравляю вас.

Дон Фелис

И обещайте мне сейчас,

Сеньор, что будете готовы

Мне оказать большую честь:

Свидетелем быть при венчаньи.

Дон Фульхенсьо

Сеньор, даю вам обещанье,

А эту радостную весть

Я сообщу сейчас Элене.

(Уходит.)

У ДОМА ДОНЬИ ЭЛЕНЫ

ЯВЛЕНИЕ XXX

Дон Фелис один.

Дон Фелис

Как поворотом колеса

Творит Фортуна чудеса!

Я рад подобной перемене

В причудливой судьбе моей.

Не удивительно ль, что скоро

Крестьянку буду звать сеньорой

И дорогой женой своей?

Навек она меня пленила,

Другой жены я не хочу!

ЯВЛЕНИЕ XXXI

Дон Фелис, Лопе, Эрнандо.

Лопе (к Эрнандо)

Я за тебя похлопочу,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: