Шрифт:
Все улыбнулись, а Ди нахмурилась, придумывая вопрос.
— Давай с простого. Пару дней назад ты читал «Печальный закат». Как называли предмет, из-за которого, якобы, прервалась почти трёхсотлетняя история правления семьи Даинасов?
— Пф, это легко — «Кольцо удачи». По легенде, оно даровало исключительную силу и удачливость носящему. Его нельзя было насильно украсть, разве что убить владельца. Эту реликвию передавали до тех пор, пока один из королей, не помню его имени, не разжирел настолько, что пальцы стали слишком большими. Он снял кольцо, куда-то засунул и потерял. Конец.
В конце Брэйв картинно поклонился, почти коснувшись лбом дубового стола.
— Молодец, пять, — похвалила Ди. — А помнишь ли, в каком году случилось событие, получившее название «Карающее пекло»?
Брэйв напряг лоб, сосредоточенно пытаясь вспомнить дату.
— Так, ну я знаю что это…тогда целый месяц стояла невыносимая жара, едва не уничтожившая многие посевы…но год…то ли в пятьсот третьем, то ли пятьсот четвёртом.
— Вообще в пятьсот втором году. Ладно, принимается. Давай последний — как зовут дочь короля, восседающего прямо сейчас в Товире?
Здесь Брэйв завис надолго. Вилл с интересом переводил взгляд с рыцаря на волшебницу.
— Ладно, сдаюсь.
— Моя взяла, — улыбнулась Мория.
Вилл уже было полез в инвентарь, как Ди рассмеялась.
— Вообще я сама забыла.
— Ничья получается, — Вилл улыбнулся и поцеловал Морию и открытое плечо.
Немного отдохнув, все вновь склонились над книгами. За сегодня Вилл бегло прочитал две — романтическую, «Жена кузнеца», и историческую, «Инцидент в Деревне белой сливы». Если романтические книги пролистывались быстро, то вот исторические приходилось читать внимательно. Скорее всего, подсказка должна быть в них, ведь глупо прятать ответ среди любовных перипетий.
Третья книга была так же по истории, рассказывающая о тяготах правления одного короля. Взошедший на престол в поздние сорок лет, он столкнулся с давлением от подданных, постоянно сравнивающих его с великим отцом. Да и сидеть на троне ему было в тягость — вся жизнь прошла в походах и поисках могущественных реликвий.
…через три года после начала правления он впал в безумие — стал нелюдимым, замкнутым, принимал странные, лишённые логики решения. В последний день солнечного тепла он собрал всю верхушку и сообщил, что нашёл следы древнего языка, знания о котором давно утеряны. Глаза его безумно блестели, с уголков губ капала слюна. Он тыкал всем в лицо кусками пергамента, на которые перенёс найденные слова.
Когда мы отправились в названное место, то нашли лишь развалины. Проверить истинность слов мы не смогли.
Чуть ниже были тридцать слов, написанные непонятным языком, и их перевод. Вилл замер. Виртуальное сердце застучало быстрее. Вот оно.
— Я нашёл! — взволнованно выпалил Вилл.
Все оторвались от книг и удивлённо посмотрели на него.
— Я тоже нашёл. Историю Киары, которая настолько сильно любила принца, что сама похитила его, разыграла спасение и влюбила в себя, — скучающе сказал Брэйв.
— Вы не поняли, я нашёл ответ!
Сон слетел с трёх лиц за секунду.
— В смысле нашёл? — переспросила Ди. — Вот прям нашёл-нашёл? Точный ответ?
Вилл кивнул и положил книгу на середину. Сидящие напротив Брэйв и Ди встали и обогнули стол, встав за спинами.
— Наконец! — восторженно сказала Ди.
— Поддерживаю, наконец этот сон закончился, — хмыкнул Брэйв.
— Давайте переводить.
Все притихли. Вилл вчитывался в слова, написанные на загадочном языке, и их перевод. На то, что они нашли верный путь, указывало присутствие в небольшом словаре всех выгравированных на кубке слов.
— Хм…если правильно понял, то требуется в двенадцать часов ночи совместить Солнце с Луной, — сказал Брэйв.
Вилл кивнул. У него получился примерно такой же перевод. Правда, от этого задачка стала ещё труднее.
— Совмести Солнце с Луной…ещё бы попросили звезду с неба достать.
Мозговой штурм продолжился. Если одна голова хорошо, а две — ещё лучше, то четыре должны решить даже и эту задачку. Вот только чем больше Вилл думал, тем больше чувствовал, что идёт в неправильную от решения сторону.
— Хорошо, — начал Вилл. — Давайте попробуем зайти с другой стороны. Совмести Солнце с Луной. Никакой конкретики и указания места, в котором это нужно сделать. А что если место указано не в этой фразе, а в книге, в которой я нашёл перевод?
Все дружно склонились над раскрытой книгой.
— Ты хочешь сказать, что ответ находится в месте, про которое говорил этот безумный король? — спросила Ди.
Вилл пожал плечами.
— Без понятия. Другой зацепки у нас нет. Судя по описанию, это место находится…неподалёку от Сгоревшей деревни.