Шрифт:
— Храни тебя Ильэлл.
— И тебя, Рудге.
Чёрный рыцарь перевёл взгляд на Айрин. Помешкав, вежливо склонил голову:
— Сударыня.
Принцесса кивнула в ответ и вышла вслед за Ук-Маком.
Благообразный глава воров дожидался возле входной двери.
— Накиньте капюшоны, — повелел он.
Рыцарь набычился, положил руку на эфес:
— Ты солгал нам. Ты не купец, а вор!
Сохраняя добродушное выражение, Ююк приоткрыл дверь, выглянул и поманил за собой Дерела и Айрин. На улице тихо произнёс:
— Господину Эгер-Оггу следует поменьше болтать. Мы слишком крепко связаны: если я попаду в беду — ему тоже не поздоровится. Ну да ничего, мы с ним ещё побеседуем на эту тему. Вам же скажу одно: уже очень много лет я ничего не крал. Я лишь продаю добычу, которую мне приносят. Как мне себя называть, если не купцом?
Рыцарь обжёг его презрительным взглядом.
— Придерживайте мечи, чтобы они не выпирали сквозь ткань, — спокойно сказал Ююк. — Смотрите под ноги и сутультесь. Вам нужно выглядеть незначительно и безобидно.
— Не учи меня, вор! — прорычал Ук-Мак.
Айрин положила руку ему на плечо и приветливо обратилась к вору:
— Пожалуйста, показывайте дорогу.
Под предводительством воровского старшины, принцесса и рыцарь быстро двигались по малолюдным улочкам и тёмным переулкам. Несколько раз им приходилось, затаившись, скрываться в подворотнях, пока мимо проходили солдаты.
Наконец, впереди показались приземистые коробки складов и верхушки мачт. Слышались разноязыкие возгласы, скрип лебёдок и топот множества ног по деревянным настилам. Чувствовался запах рыбы и водорослей.
— Обождите немного.
Оставив Айрин и Дерела в тени большого хранилища, в ворота которого потные полуголые грузчики закатывали пузатые бочки, глава воров словно растворился в толпе. Вернувшись, сообщил, довольно улыбаясь:
— Стражников раз-два и обчёлся. Мои ребята резвятся вовсю. Удачный денёк!
— Ах ты мразь! — Ук-Мак с перекошенным лицом потащил из ножен меч.
Айрин обхватила воина руками, а Ююк живо отпрыгнул в сторону.
— Всё, — враждебно процедил он, — нужный корабль ищите сами. У меня нет охоты помогать вам. Прощайте.
Воровской старшина вновь исчез среди матросов, торговцев и прочего люда, наполнявшего порт.
— Что на тебя нашло? — оглядываясь, спросила принцесса. — Сейчас не время для таких выходок.
— Ненавижу воров, — сквозь стиснутые зубы ответил Ук-Мак.
— Пойдём, — девушка потянула его за руку. — Здесь небезопасно.
По дороге к пристани, она расспросила рыцаря о причине такой нелюбви к преступникам.
— Когда мне было пятнадцать, один из наших родичей попал в плен. Выкуп собирал весь род: каждый давал сколько мог. Деньги повезли шестеро рыцарей с десятью солдатами. Путь был не близкий, на ночь остановились на постоялом дворе. Несмотря на охрану, вор проник в комнату, разобрав потолок. Он заколол моего кузена и унёс мешок с золотом. Новый выкуп собрать не успели — пленника казнили. — Дерел некоторое время молчал, глядя под ноги. — Каждый раз, похищая вещи или деньги, вор причиняет людям зло. Такие, как Ююк, оставляют после себя боль, обиду и страдания. И за это я ненавижу их.
Всем сердцем ощущая обуревающие спутника чувства, принцесса безмолвствовала. Ей хотелось утешить Дерела, но она не знала как. И от этого становилось ещё горше.
Айрин даже не представляла, что кораблей может быть так много. Гигантские многовесельные галеры, похожие на тёмных сороконожек; изящные парусники, словно выточенные искусным мастером из одного куска дерева; хищно вытянутые, обшитые кожей корабли северян; странные лодки жителей востока, выглядящие так, точно их сработали из вязанок соломы… Казалось, здесь собрались корабли со всего мира. Высокие и низкие мачты с растяжками и рангоутом, напоминали затянутый паутиной лес без листьев.
Между посудинами сновали челноки, перевозившие матросов, купцов и лёгкие грузы. Ветер трепал флаги и вымпелы, заставлял хлопать разноцветные полотнища парусов. Над этим всем с громкими криками летали чайки, время от времени бросаясь вниз за добычей: серебристыми рыбёшками в волнах или кусками еды в руках людей.
Затаив дыхание, принцесса смотрела на завораживающее зрелище. Рыцарю пришлось взять её за руку и тащить за собой.
Протолкавшись к ближайшему судну, Айрин с Ук-Маком вызвали капитана. Спросили, не плывёт ли он в Вайл.
— Никогда не слыхал о такой земле, — ответил капитан.
Примерно то же сказали шкиперы трёх других посудин. На некоторых кораблях матросы и капитаны вовсе не понимали языка, на котором к ним обращались.
Потея в плотном гамбезоне и плаще, Айрин расстроенно брела за рыцарем. Раньше она думала, что самое трудное в этом походе — победить дракона. Но теперь пришла к выводу, что куда сложнее добраться до чудовища.
Приблизившись к серому, напоминающему сгустившиеся клубы дыма, кораблю, Дерел, сложив ладони рупором, уже привычно крикнул: