Шрифт:
– Вы жулики! Вы проклятые негодяи!
Испуганный женским голосом, в котором слышалась вспышка явной ярости, Норман обернулся и увидел молодую женщину в белой униформе медсестры, вышагивающую через вход на огороженную лужайку.
Норман вытаращился. Женщина в костюме медсестры была стройной. Ее темные волосы были коротко подстрижены. Как-то угловато. Эффект, в сочетании с ее горящими глазами, был пугающим.
Она подошла к столу, за которым Норман сидел с двумя мужчинами.
– Итак, - сказала она, глядя на Нормана, - кто этот жалкий ублюдок? Она презрительно вскинула голову. Следующий несчастный ягненок на заклание?
Глава 26
В тот момент, когда женщина начала двигаться по траве, все замолчали.
Уставились.
Пузырь лопнул.
Вечеринка скисла.
Норман был очарован компанией этих все еще гламурных актеров и актрис. А теперь...
БИНГО!
"Что я делал, соглашаясь вложить деньги в мотель?"
Парень, игравший Доктора Пирмана, очаровательно улыбнулся.
– Ди-Ди.
– Не Ди-Дикай мне.
Иисусe. Эта медсестра – настоящая ли она? – была грозной.
Норман подумал: "Я влюбился".
Его взгляд скользнул по фигуре медсестры в плотно облегающей униформе. Сколько ей лет? Двадцать три? Двадцать пять?
Ее коротко остриженные волосы были безупречны.
Темные.
Глянцевые.
"Не как у Бутс. Не обесцвеченные. Не колючие.
Прекрасные волосы".
Медсестра подошла, сканируя взглядом еду и напитки на столах.
– Ди-Ди, милая, - промурлыкал доктор Пирман.
– Присядь; выпей бокал вина.
– Папа, ты же обещал, что не будешь этого делать, - простонала женщина по имени Ди-Ди.
Даррен попытался обезоруживающе улыбнуться.
Получилось слабовато.
– Мы всего лишь развлекаем одного из наших гостей, - сказал Даррен.
– Конечно, - согласился доктор Пирман. – Устроили небольшое барбекю. Приятная интерлюдия.
– Интерлюдия, как бы не так, - бушевала Ди-Ди. Когда она заговорила, ее слова были обращены ко всем на лужайке.
– Вы все решили снова устроить одно из своих шоу, чтобы надуть первого безмозглого сопляка, который попадется вам на пути.
– Эй, - сказал Норман, уязвленный ее оскорблением.
Она снова повернулась к доктору Пирману.
– Папа. Мы не спасем все это, обманывая наших гостей.
Норман уставился на женщину в униформе медсестры.
Она посмотрела в ответ.
– Вы должны уйти, - сказала она ему.
– Вы были в сериале?
– спросил Норман, озадаченный. – Не могу вспомнить...
– Нет, я не снималась в "Интенсивной терапии".
– Женщина говорила так, как будто объясняла это уже столько раз, что ей надоело повторять это снова.
– Я слишком молода для этой кучи дерьма. Кроме того, я не актриса. Я единственная здесь, кто имеет медицинское образование. Я медсестра в больнице Святого Иуды в центре города. Настоящая медсестра.
Она выглядела достаточно настоящей.
Выглядела хорошо во всех отношениях.
Норман заметил, что молния на униформе, которая была ледяной белизны в лучах заходящего солнца, спускалась от горла до самого живота.
"Вот это молния, которую стоит расстегнуть",– подумал он, наблюдая, как сердито вздымаются и опускаются ее груди.
– Сэр, - сказала она более мягким голосом.
– Вы ведь не сообщите об этом в полицию?
– Нет, конечно, нет, но...
– Но вам интересно, что происходит?
Норман кивнул.
Ди-Ди обошла собравшихся бывших актеров. У них было такое остекленевшее выражение глаз, как у людей, знающих, что они неправы. Пока шла, она объясняла:
– Они, вероятно, сказали вам... ...эм?
– Норман.
– Они, наверное, рассказали вам, Норман, что после того, как шоу закрыли из-за того, что все они потребовали огромного повышения зарплаты, они купили мотель?
Норман снова кивнул, скрывая свое прежнее незнание истинной причины отмены "Интенсивной терапии".
– Они не объяснили, что были настолько неумелыми и не обладали деловой хваткой, что купили мотель, который находился не на главной магистрали?
– Нет, они сказали, что он процветает.
– Процветает, да? Нам повезло, что у нас бывает дюжина постояльцев в неделю. Не так ли, папа?
Доктор Пирман кивнул.
– Не так ли, Даррен?
Чувствуя себя неловко, Даррен тоже кивнул.
– Итак, эта группа театральных деятелей на пенсии живет в мотеле, по очереди играя роли уборщиков шале, служащих мотеля, садовников.